<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=1033&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 965 : Je chante / le vent m'emporte</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-965-Je-chante-le-vent-m-emporte.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-965-Je-chante-le-vent-m-emporte.html</guid>
		<dc:date>2021-11-25T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Doyen</dc:subject>
		<dc:subject>Kiepja</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;&#171; Feulement sans fin des b&#234;tes et des esprits autour de votre couche, r&#244;dent leurs rancunes, les pluies et les neiges. De vos l&#232;vres stri&#233;es, en mal d'os &#224; rogner ni de racines &#224; m&#226;cher (&#8230;) &#187; &lt;br class='autobr' /&gt; Mais de quoi parle-t-on, en quel lieu suis-je tomb&#233;, est en droit de se demander le lecteur, saisi par ces premi&#232;res phrases, d&#233;concert&#233; par la brutalit&#233; de cette ouverture, ces &#233;vocations sans pr&#233;alable. D&#233;paysement assur&#233;. Autant en &#234;tre d'embl&#233;e averti, une premi&#232;re lecture exploratoire sera (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Doyen-+.html" rel="tag"&gt;Doyen&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Kiepja-+.html" rel="tag"&gt;Kiepja&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&#171; Feulement sans fin des b&#234;tes et des esprits autour de votre couche, r&#244;dent leurs rancunes, les pluies et les neiges. De vos l&#232;vres stri&#233;es, en mal d'os &#224; rogner ni de racines &#224; m&#226;cher (&#8230;) &#187;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Mais de quoi parle-t-on, en quel lieu suis-je tomb&#233;, est en droit de se demander le lecteur, saisi par ces premi&#232;res phrases, d&#233;concert&#233; par la brutalit&#233; de cette ouverture, ces &#233;vocations sans pr&#233;alable. D&#233;paysement assur&#233;. Autant en &#234;tre d'embl&#233;e averti, une premi&#232;re lecture exploratoire sera probablement n&#233;cessaire - je parle d'exp&#233;rience, - afin de saisir le propos, comprendre en quelle contr&#233;e des plus lointaines et des moins hospitali&#232;res ces &lt;i&gt;Chants de Kiepja&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Frank Doyen&lt;/strong&gt; (aux &#233;ditions &lt;a href=&#034;https://www.faifioc.fr/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;i&gt;Fa&#239; fioc)&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; vous entra&#238;nent, de tirer profit du lexique bilingue qu'on ne trouve qu'apr&#232;s 36 pages, en fin de premi&#232;re partie intitul&#233;e &lt;i&gt;Eaux ne tombent&lt;/i&gt;, sans qu'on sache encore de quelle langue sont tir&#233;es les &#233;quivalences en fran&#231;ais, d'&#234;tre d&#233;finitivement renseign&#233; par une note qui cl&#244;t la seconde partie, &lt;i&gt;Les Chants de Kiepja&lt;/i&gt; proprement dits, au terme desquels l'auteur adresse &lt;i&gt;par-del&#224; l'oc&#233;an&lt;/i&gt;, un &lt;i&gt;salut fraternel aux peuples Kawesqar et Selk'nam&lt;/i&gt;, peuples nomades de la mer en Terre de feu, &lt;i&gt;toujours debout malgr&#233; l'adversit&#233;.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Toujours debout&lt;/i&gt;, il importe, puisque la mort en 1966 de &lt;strong&gt;Lola Kiepja&lt;/strong&gt;, chamane selk'ame, avait sembl&#233; signifier pour certaine ethnologue l'extinction d'un peuple et d'une culture, assertion depuis d&#233;mentie. M&#234;me si la tonalit&#233; du pr&#233;sent ouvrage n'incite gu&#232;re &#224; l'optimisme, para&#238;t surtout s'appliquer &#224; relever sous les deux formes, celle d'une prose r&#226;peuse et pr&#233;cise d'abord, o&#249; le po&#232;te n'h&#233;site pas &#224; inclure des mots du lexique kawesquar, celle des vers libres des chants attribu&#233;s &#224; Kiepja ensuite, les derni&#232;res traces et r&#234;ves et sursauts d'un peuple &#224; l'agonie, au point que figure parmi les proses une page portant ce seul mot : &lt;i&gt;jexanar &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;mort&lt;/i&gt;, selon la traduction).&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Car que reste-t-il &#224; raconter ? Chasse, harpons, arcs, coquilles de cholga, phoques et guanacos, os des baleines, cormorans feux oc&#233;ans, cueillette des &#339;ufs &#224; chaque saison, les armes tirant les v&#244;tres comme des petits lapins, hutte, canot de planches cousues : toutes choses ruines depuis, &#224; lire ailleurs entre les virgules, dans de grands livres &#233;crasant sous leurs bienveillances cet autre, rel&#233;gu&#233; au rang de b&#234;te, et qui vogue pourtant depuis des si&#232;cles dans de longs h&#234;tres &#233;vid&#233;s ; qui vogue entre neiges et glaces, au sein d'un enchev&#234;trement d'&#238;les o&#249; les grands galions ne s'aventurent que pour s'&#233;chouer, ce chapelet d'os broy&#233;s par les mers, labyrinthe inextricable de brumes d'o&#249; maintenant seul votre chant s'&#233;l&#232;ve.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;En marge de ce texte, titre ou commentaire, comme il s'en trouve autour de chaque prose : &lt;i&gt;jewaqaneqs &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;s'&#233;chouer&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette tonalit&#233; de fin d'un monde, pr&#233;liminaire - il n'y a gu&#232;re &#224; en douter - de la fin du monde, se prolonge dans les chants de d&#233;sespoir et d'adieu que sont &lt;i&gt;Les Chants de Kiepja&lt;/i&gt;, qui sont comme un ultime recensement de ce qu'elle va devoir quitter : &lt;i&gt;mon canot / dans la neige / et mon canot pourrit&lt;/i&gt; ; ou : &lt;i&gt;ma langue s'&#233;gare / personne ne m'&#233;coute plus / les collines les montagnes / ne m'&#233;coutent plus/ les arbres/ le guanaco et la baleine / ne m'&#233;coutent plus&lt;/i&gt; ; et encore : j&lt;i&gt;e n'ai pas de m&#232;re / je n'ai pas de p&#232;re / et mon fr&#232;re a perdu / son nom&lt;/i&gt;. Chute la plus fr&#233;quente de ces po&#232;mes simples et &#233;mouvants : &lt;i&gt;je suis seule / je suis perdue&lt;/i&gt;. N&#233;anmoins, dans le naufrage annonc&#233;, au moins elle continue de chanter, nous l&#232;gue ce faisant une ultime le&#231;on de vie, de dignit&#233;. &#201;coutons le chant :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chant de la baleine&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;la baleine est mont&#233;e sur moi&lt;br class='autobr' /&gt;
elle vient des fonds des mers&lt;br class='autobr' /&gt;
par le chemin de ceux qui ne sont plus&lt;br class='autobr' /&gt;
les poissons bleus verts et jaunes la suivent&lt;br class='autobr' /&gt;
ils volent autour d'elle en criant&lt;br class='autobr' /&gt;
lancent leurs cris per&#231;ants&lt;br class='autobr' /&gt;
tout autour de ma hutte&lt;br class='autobr' /&gt;
ils se plantent dans ma peau&lt;br class='autobr' /&gt;
dans mes yeux et dans ma bouche&lt;br class='autobr' /&gt;
la baleine est assise sur moi&lt;br class='autobr' /&gt;
elle me parle dans la nuit&lt;br class='autobr' /&gt;
je sens son poids&lt;br class='autobr' /&gt;
sur mes os et mon ventre&lt;br class='autobr' /&gt;
je l'attends&lt;br class='autobr' /&gt;
la baleine mon p&#232;re&lt;br class='autobr' /&gt;
la baleine ma m&#232;re&lt;br class='autobr' /&gt;
s'appr&#234;te &#224; me noyer&lt;br class='autobr' /&gt;
je l'attends&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Vous aimez que la po&#233;sie vous &#233;tonne, d&#233;range de vos trop confortables habitudes ? Dans sa tragique &#233;tranget&#233;, laissez ce livre vous emporter.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Frank Doyen&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Les chants de Kiepja&lt;/i&gt;. Editions &lt;a href=&#034;https://www.faifioc.fr/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Fa&#239; fioc&lt;/a&gt; ( 15 rue Haute &#8211; 54200 Boucq) 90 p. 12&#8364;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur &lt;strong&gt;Lola Kiepja&lt;/strong&gt; : il suffit de consulter internet pour trouver les renseignements n&#233;cessaires sur cette chamane ainsi que des enregistrements de sa voix.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
