<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=1167&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Gerald Vizenor : Survivance (Jacques Br&#233;mond &#233;d.)</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Gerald-Vizenor-Survivance-Jacques-Bremond.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Gerald-Vizenor-Survivance-Jacques-Bremond.html</guid>
		<dc:date>2023-01-20T13:30:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Jacmo</dc:creator>


		<dc:subject>Vizenor</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Un fort volume. 250 pages. Version originale d'un c&#244;t&#233; et traduction de Marie Cayol et Alice -Catherine Carls de l'autre, t&#234;te-b&#234;che. &lt;br class='autobr' /&gt; C'est &#233;crit en anglais par Gerald Vizenor, mais &#224; la fa&#231;on dont parle un ensemble de nations autochtones d'Am&#233;rique du Nord, dont la plus connue est l'Algonquin. Le mot natif/native supplante le mot indien, r&#233;serv&#233; aux colons am&#233;ricains blancs. C'est le Minnesota, le lieu central de l'&#233;criture, cet &#233;tat situ&#233; &#224; la fronti&#232;re du Canada. La situation (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Vizenor-+.html" rel="tag"&gt;Vizenor&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Un fort volume. 250 pages. Version originale d'un c&#244;t&#233; et traduction de Marie Cayol et Alice -Catherine Carls de l'autre, t&#234;te-b&#234;che.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;C'est &#233;crit en anglais par Gerald Vizenor, mais &#224; la fa&#231;on dont parle un ensemble de nations autochtones d'Am&#233;rique du Nord, dont la plus connue est l'Algonquin. Le mot &lt;i&gt;natif/native&lt;/i&gt; supplante le mot &lt;i&gt;indien&lt;/i&gt;, r&#233;serv&#233; aux colons am&#233;ricains blancs. C'est le Minnesota, le lieu central de l'&#233;criture, cet &#233;tat situ&#233; &#224; la fronti&#232;re du Canada. La situation g&#233;ographique est pr&#233;cise (Leech Lake, Fargo, Beaulieu&#8230;), non moins que dat&#233;s les &#233;v&#233;nements historiques (le massacre de Wounded Knee ou la bataille de Sugar Point).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les po&#232;mes s'offrent verticaux, en vers courts. Morphologie et syntaxe &#233;pur&#233;es. Pas de ponctuation ni de majuscule. On a de la sorte de suite affaire &#224; un langage tir&#233; de l'oralit&#233; plus simple et plus direct. Ce resserrement des mots instaure une po&#233;sie positionn&#233;e de plain-pied avec la nature. Oiseaux, (grues, corneilles et corbeaux), animaux (ours en particulier), saison, neige, for&#234;ts, arbres (bouleau, pin blanc, saule, charme, tremble&#8230;), lacs et canyons, ne figurent pas comme simple toile de fond, ils sont omnipr&#233;sents, et au premier plan. Deviennent l'objet m&#234;me du po&#232;me. L'auteur au bout de cette d&#233;marche propose une partie : &#171; Sc&#232;nes de ha&#239;kus &#187; o&#249; chaque page est compos&#233;e de trois tercets ou ha&#239;kus o&#249; la r&#233;alit&#233; est bross&#233;e en trois vers fondateurs :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;i&gt;cordes &#224; linge dans le pr&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
des enfants dansent dans les ombres &lt;br class='autobr' /&gt;
puis dans les draps&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ainsi le po&#232;me devient-il objectif d'un c&#244;t&#233;, dans une description presque primaire des &#233;l&#233;ments qui le constituent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;les &#233;lans paissent &lt;br class='autobr' /&gt;
pr&#232;s de la mission en ruine &lt;br class='autobr' /&gt;
des stations de la croix&lt;br class='autobr' /&gt;
abandonn&#233;es &lt;br class='autobr' /&gt;
et des portes de toilettes &lt;br class='autobr' /&gt;
abattues par les temp&#234;tes &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tant et si bien qu'appara&#238;t au-del&#224; de la vision alentour une critique tr&#232;s cibl&#233;e qui surnage en permanence&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;les missions coloniales &lt;br class='autobr' /&gt;
pillent les pins blancs &lt;br class='autobr' /&gt;
torturent les grues &lt;br class='autobr' /&gt;
suspendent cultures &lt;br class='autobr' /&gt;
et c&#233;r&#233;monies natives &lt;br class='autobr' /&gt;
pour la saison &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il est juste d'ajouter que sur la bande descriptive qui se d&#233;roule tout au long du recueil viennent s'incruster ce que les pr&#233;faci&#232;res et traductrices appellent des &#171; po&#232;mes-portraits &#187;, o&#249; sont mis en sc&#232;ne cette fois des personnages proprement dits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;mon p&#232;re &lt;br class='autobr' /&gt;
cl&#233;ment vizenor &lt;br class='autobr' /&gt;
&#233;tait un &#233;pic&#233;a &lt;br class='autobr' /&gt;
parmi les arbres &lt;br class='autobr' /&gt;
un natif &lt;br class='autobr' /&gt;
par totem &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ou bien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;shirley attend &lt;br class='autobr' /&gt;
en fumant&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; la froide &lt;br class='autobr' /&gt;
fen&#234;tre jaune &lt;br class='autobr' /&gt;
et se prom&#232;ne &lt;br class='autobr' /&gt;
la nuit &lt;br class='autobr' /&gt;
au-dessus des glaciers &lt;br class='autobr' /&gt;
des d&#233;serts&#8230;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ne pas omettre dans ces paysages de grand nord chasse et commerce qui forment l'interface entre colons et natifs :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;les marchands de fourrure &lt;br class='autobr' /&gt;
achetaient le castor &lt;br class='autobr' /&gt;
le renard et la loutre &lt;br class='autobr' /&gt;
saccageaient &lt;br class='autobr' /&gt;
les bords de rivi&#232;re &lt;br class='autobr' /&gt;
et le riz sauvage&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les civilisations oppos&#233;es se croisent, tant bien que mal, &#224; peine d&#233;rang&#233;es dans leur imbrication compliqu&#233;e par les interventions chamaniques. Gerald Vizenor a nomm&#233; son ouvrage &lt;i&gt;Almost ashore&lt;/i&gt;, traduit mot &#224; mot par &lt;i&gt;Presque &#224; terre&lt;/i&gt;, et dont le titre d&#233;finitif est :&lt;i&gt; Survivance&lt;/i&gt;, ce qui met bien en avant les notions de r&#233;sistance, r&#233;silience et espoir.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;30 &#8364;. 23, avenue Ren&#233; Cassin, Entrep&#244;ts, Route de Fourn&#232;s &#8211; 30490 Montfrin sur Gardon. (Pochoir et dessins de Pierre Cayol).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
