<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=1263&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Le Journal des Po&#232;tes 3 / 2023</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Le-Journal-des-Poetes-3-2023.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Le-Journal-des-Poetes-3-2023.html</guid>
		<dc:date>2023-10-01T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Jacmo</dc:creator>


		<dc:subject>Purnelle</dc:subject>
		<dc:subject>Tafdrup</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;La revue belge a atteint sa 92&#232;me ann&#233;e d'existence ! C'est G&#233;rard Purnelle qui signe l'&#233;ditorial. Il compare la po&#233;sie au roman d'un c&#244;t&#233; et &#224; la musique de l'autre. Le titre o&#249; il est &#034;question de foi&#034; n'est peut-&#234;tre pas tr&#232;s heureux. Tout au moins laisse-t-il filtrer une certaine ambigu&#239;t&#233;. &lt;br class='autobr' /&gt; Ensuite le m&#234;me G&#233;rard Purnelle remonte l'histoire de la revue et s'arr&#234;te &#224; l'ann&#233;e 1933. O&#249; le Journal des Po&#232;tes s'int&#233;ressa &#224; un dossier sur la po&#233;sie des &#201;tats-Unis, comprenant trois parties : (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Revue-du-mois-.html" rel="directory"&gt;Vie des revues&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Purnelle-+.html" rel="tag"&gt;Purnelle&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Tafdrup-+.html" rel="tag"&gt;Tafdrup&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;La revue belge a atteint sa 92&#232;me ann&#233;e d'existence ! C'est G&#233;rard Purnelle qui signe l'&#233;ditorial. Il compare la po&#233;sie au roman d'un c&#244;t&#233; et &#224; la musique de l'autre. Le titre o&#249; il est &#034;question de foi&#034; n'est peut-&#234;tre pas tr&#232;s heureux. Tout au moins laisse-t-il filtrer une certaine ambigu&#239;t&#233;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Ensuite le m&#234;me G&#233;rard Purnelle remonte l'histoire de la revue et s'arr&#234;te &#224; l'ann&#233;e 1933. O&#249; &lt;strong&gt;le Journal des Po&#232;tes&lt;/strong&gt; s'int&#233;ressa &#224; un dossier sur la po&#233;sie des &#201;tats-Unis, comprenant trois parties : rouge, blanc, noir. Le &#171; Hako &#187; des Indiens est un long po&#232;me rituel. Il y est question aussi bien des Esquimaux au Nord que des Azt&#232;ques au Mexique. La po&#233;sie blanche est repr&#233;sent&#233;e par Constance Lindsay Skinner : &lt;i&gt;&#8230;Mon noir couteau de silex, / Il chuchotait parmi les fibres blanches du c&#232;dre, / Chuchotait en s&#233;parant les doux fils pour ton fouet... &lt;/i&gt; Enfin la po&#233;sie noire, avec l'apport du spiritual et du blues (Langston Hugues et Claude McKay).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La plus grosse partie du num&#233;ro (une trentaine de pages) est consacr&#233;e &#224; &lt;strong&gt;Pia Tafdrup&lt;/strong&gt; et la po&#233;sie danoise contemporaine. Entretien et traduction de Jean-Yves Cadoret. Elle est n&#233;e en 1952 &#224; Copenhague. Elle parle d'abord de deux po&#232;tes majeurs : Klaus Rifbjerg et Inger Chistensen (&lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; en a parl&#233; dans le n&#176; 163 avec Romain Mathieux). Le premier est surtout connu comme le &#171; po&#232;te de la confrontation &#187;. Elle d&#233;taille ensuite le &#171; kn&#230;kprosa &#187; &#224; la forme prosa&#239;que, mais &#224; l'&#233;criture &#171; claquante &#187; comme des po&#232;mes, dans les ann&#233;es 70. Elle s'exprime sur son activit&#233; de traductrice du po&#232;te su&#233;dois : Gunnar Ekel&#246;f par exemple. Puis en vient au travail dans sa po&#233;sie sur les sens et &#171; du r&#244;le qu'ils tiennent dans nos vies &#187;. Ainsi ses cinq derniers recueils sont consacr&#233;s chacun &#224; un sens qui est &#171; une cl&#233; pour le r&#233;el &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Suit la rubrique assez roborative : &#171; Paroles en archipel &#187; avec Marc Baron qui pr&#233;vient : &lt;i&gt;po&#232;me je te veux / incisif et violent&lt;/i&gt; et &#233;crit plus loin : &lt;i&gt;il y a du labour dans l'&#233;criture / et le tracteur avance en toi depuis ton enfance / tu l'entends qui tremble dans l'air / toujours il creuse vers le secret / puisque le po&#232;me est une mort en profondeur&lt;/i&gt; Pierre Dancot donne une parole saccad&#233;e et haletante : &lt;i&gt;Je te parle avec des mots de ruine, des mots vid&#233;s de ton sang, des mots de hache, des mots d&#233;nu&#233;s de ton ventre, des mots de paumes ferm&#233;es, des mots de baisers douloureux, des mots de tendresse crev&#233;e&#8230;&lt;/i&gt; Vincent Poth avec des aphorismes : &lt;i&gt;Conviction personnelle : tout homme heureux et stable cache un malheur qui tremble.&lt;/i&gt; Gr&#233;gory Rateau : &lt;i&gt;Les m&#234;mes gueules d'&#233;chou&#233;s / Dans le miroir &#233;ventr&#233; / L'&#233;cho de la mer jusqu'&#224; la naus&#233;e / Les filets roul&#233;s aux pieds / Du sel au coin des yeux..&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La partie critique est sign&#233;e : Jean-Pierre Boulic, Carino Bucciarelli, Philippe Leuckx, Philippe Mathy, Yves Namur&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis des traductions in&#233;dites par Jean-Yves Cadoret de Dylan Thomas, mort il y a 70 ans. &lt;i&gt;Saga des tritons / S&#233;raphins/ Qui bondissent ! Gospel des corneilles !..&lt;/i&gt;. Un texte un peu abscons de Philippe Lekeuche. Enfin une nouvelle rubrique pour red&#233;couvrir des po&#232;tes par les collaborateurs de la revue. Ainsi Carlos de Radzitzky par Carino Bucciarelli et Andr&#233; Schmitz par Karel Logist :&lt;i&gt; Je suis le fils d'un enfant qui n'est / pas encore n&#233; &#8230;. Une jeune fille quelque part tente encore / d'&#234;tre ma m&#232;re..&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;12,50&#8364;. Abonnement : 4 n&#176; : 50 &#8364;.&lt;br class='autobr' /&gt;
24 Cheneux, B-4987 Stoumont (Belgique)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
