<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=532&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Deux sc&#232;nes retrouv&#233;es de la vie d'Erich von Neff</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Deux-scenes-retrouvees-de-la-vie-d-Erich-von-Neff.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Deux-scenes-retrouvees-de-la-vie-d-Erich-von-Neff.html</guid>
		<dc:date>2020-08-10T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>VonNeff</dc:subject>
		<dc:subject>Hautepierre</dc:subject>
		<dc:subject>Robb</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Toujours myst&#233;rieux et n&#233;anmoins fid&#232;le, Erich von Neff, le po&#232;te-docker de San Francisco, nous fait parvenir une belle poign&#233;e de 60 po&#232;mes sous le titre : Sc&#232;nes dans un r&#234;ve bris&#233;, dans la traduction de Jean Hautepierre, qu'on ne remerciera jamais assez pour son r&#244;le d'intercesseur entre notre lointain ami et ses lecteurs fran&#231;ais. Un I.D pr&#233;c&#233;dent (n&#176; 773), repris &#224; quelque temps de l&#224; dans D&#233;charge 180 (de d&#233;cembre 2018) et alors suivi d'une forte s&#233;lection de po&#232;mes extraits d'Au (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-VonNeff-+.html" rel="tag"&gt;VonNeff&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Hautepierre-+.html" rel="tag"&gt;Hautepierre&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Robb-+.html" rel="tag"&gt;Robb&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Toujours myst&#233;rieux et n&#233;anmoins fid&#232;le, &lt;strong&gt;Erich von Neff&lt;/strong&gt;, le po&#232;te-docker de San Francisco, nous fait parvenir une belle poign&#233;e de 60 po&#232;mes sous le titre : &lt;i&gt;Sc&#232;nes dans un r&#234;ve bris&#233;&lt;/i&gt;, dans la traduction de &lt;strong&gt;Jean Hautepierre&lt;/strong&gt;, qu'on ne remerciera jamais assez pour son r&#244;le d'intercesseur entre notre lointain ami et ses lecteurs fran&#231;ais. Un &lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; pr&#233;c&#233;dent (n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-773-Breve-et-triste-histoire-d-un-vendeur-de-fraises.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;773&lt;/a&gt;), repris &#224; quelque temps de l&#224; dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-no-180.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;180&lt;/a&gt; (de d&#233;cembre 2018) et alors suivi d'une forte s&#233;lection de po&#232;mes extraits d'&lt;i&gt;Au Cabaret de la Souris rugissante&lt;/i&gt;, r&#233;sume assez explicitement les &#233;pisodes principaux de notre histoire commune pour que je m'abstienne cette fois-ci de les rappeler.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Ecoute &#231;a Erich.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ton destin est de devenir &#233;crivain,&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais d'abord tu seras un marine et un docker.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tu mettras un peu de mordant dans ton style.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ainsi parle dans un des po&#232;mes du recueil, et qu'on retrouvera dans le floril&#232;ge pr&#233;lev&#233; pour un prochain &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; (d&#233;cembre 2020, selon toute vraisemblance), &lt;strong&gt;Walter Robb,&lt;/strong&gt; &#233;crivain philippin (1880 &#8211; 1970), famili&#232;rement appel&#233; &lt;i&gt;Walt &lt;/i&gt; et qui servit de mentor au jeune Erich. Lequel aujourd'hui commente et justifie les paroles de son a&#238;n&#233; : &lt;i&gt;Un &#233;crivain a besoin d'exp&#233;rience / Et pour lui &#231;a voulait dire du mordant et de la rudesse de mec dans le style&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Exp&#233;rience dont la vie fut prodigue envers notre po&#232;te, et dont t&#233;moignent les souvenirs aujourd'hui remis au jour, souvenirs de guerre et souvenirs des docks comme dans ses &#233;crits pr&#233;c&#233;dents, et ceux du pistard que fut von Neff comme ceux de l'habitu&#233; des clubs de jazz et d'un San Francisco populaire. Mais aussi, avec plus d'acuit&#233; que jamais, des traits plus personnels, dans cette autobiographie plus ou moins fantasm&#233;e sans doute, dont il sait si bien se faire le conteur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; &lt;strong&gt;L'odeur de la mort&lt;/strong&gt;*&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle allait mourir dans moins d'une semaine&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Dollie** ne vous reconna&#238;tra pas &#187;, m'avait-on dit&lt;br class='autobr' /&gt;
Et pourtant je suis entr&#233; dans sa chambre&lt;br class='autobr' /&gt;
Elle &#233;tait allong&#233;e sur son lit, tr&#232;s calme&lt;br class='autobr' /&gt;
J'&#233;tais l&#224;, debout,&lt;br class='autobr' /&gt;
esp&#233;rant pouvoir faire quelque chose&lt;br class='autobr' /&gt;
Je me suis pench&#233; en avant pour mieux voir&lt;br class='autobr' /&gt;
son visage endormi&lt;br class='autobr' /&gt;
Soudain elle s'est assise&lt;br class='autobr' /&gt;
et elle m'a entour&#233; de ses bras&lt;br class='autobr' /&gt;
&#199;a n'a dur&#233; que quelques secondes&lt;br class='autobr' /&gt;
m&#234;me si &#231;a semblait davantage&lt;br class='autobr' /&gt;
J'ai pleur&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
Puis elle a l&#226;ch&#233; prise&lt;br class='autobr' /&gt;
et elle est rest&#233;e immobile&lt;br class='autobr' /&gt;
J'ai pleur&#233; de nouveau&lt;br class='autobr' /&gt;
Je suis rest&#233; &#224; ses c&#244;t&#233;s pendant un moment&lt;br class='autobr' /&gt;
Que pouvais-je faire ?&lt;br class='autobr' /&gt;
Sinon me souvenir&lt;br class='autobr' /&gt;
___&lt;br class='autobr' /&gt;
* 464, 42e Avenue (San Francisco), 1970.&lt;br class='autobr' /&gt;
** Dollie MacKay Robb, ma grand-m&#232;re (1880-1970).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Les bas noirs&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je m'en souviens bien&lt;br class='autobr' /&gt;
Ma m&#232;re et moi nous remontions&lt;br class='autobr' /&gt;
la c&#244;te de la Quarante-deuxi&#232;me Avenue&lt;br class='autobr' /&gt;
juste apr&#232;s avoir achet&#233; des m&#233;dicaments&lt;br class='autobr' /&gt;
au Rexall drugstore*&lt;br class='autobr' /&gt;
Juste devant nous&lt;br class='autobr' /&gt;
il y avait une femme qui portait des bas noirs&lt;br class='autobr' /&gt;
Je n'arr&#234;tais pas de regarder ses bas noirs, fascin&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
A la fin j'ai demand&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Pourquoi elle porte des bas noirs ? &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Ma m&#232;re s'est arr&#234;t&#233;e un instant&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Parce qu'ils sont agr&#233;ables &#224; voir. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Mais les femmes noires** ont des jambes noires. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Ma m&#232;re a r&#233;fl&#233;chi un instant&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; Oui, et elles sont agr&#233;ables &#224; voir aussi. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Des pens&#233;es ont assailli mon esprit&lt;br class='autobr' /&gt;
Beaucoup de gens d&#233;nigraient la peau noire&lt;br class='autobr' /&gt;
Pourtant ces m&#234;mes personnes&lt;br class='autobr' /&gt;
trouvaient attirantes les femmes avec des bas noirs&lt;br class='autobr' /&gt;
Pourquoi ?&lt;br class='autobr' /&gt;
Parce qu'on peut enlever la couleur noire ?&lt;br class='autobr' /&gt;
alors qu'on ne peut pas enlever la peau noire ?&lt;br class='autobr' /&gt;
Alors le noir c'est bon s'il y a une peau blanche en-dessous&lt;br class='autobr' /&gt;
Mais c'est mauvais si le noir reste noir&lt;br class='autobr' /&gt;
Pourquoi ?&lt;br class='autobr' /&gt;
___&lt;br class='autobr' /&gt;
* Rexall drugstore, 42e Avenue et Balboa Street (1948).&lt;br class='autobr' /&gt;
** A cette &#233;poque, on disait &lt;i&gt;noir &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;negro &lt;/i&gt; &#8211; N.d.T.) et non &lt;i&gt;black &lt;/i&gt; ou afro-am&#233;ricain.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : voir l&lt;i&gt;'I.D&lt;/i&gt; n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-773-Breve-et-triste-histoire-d-un-vendeur-de-fraises.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;773&lt;/a&gt;. Et &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-no-180.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;180&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le fort dossier &lt;i&gt;Erich von Neff construit sa l&#233;gende&lt;/i&gt;, dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-152.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;152&lt;/a&gt;, reste fondamental pour la connaissance de l'auteur. Interviews d'&lt;strong&gt;Erich von Neff&lt;/strong&gt;, de &lt;strong&gt;Jean Hautepierre&lt;/strong&gt;, de &lt;strong&gt;Harry R. Wilkens &lt;/strong&gt; ( &lt;i&gt;Erich von Neff et Dockernet&lt;/i&gt; ). Contributions de &lt;strong&gt;Christian Degoutte&lt;/strong&gt; et d'&lt;strong&gt;Alain Wexler&lt;/strong&gt; (&lt;i&gt; Aile de corbeau, femme fatale&lt;/i&gt;). Po&#232;mes in&#233;dits extraits de&lt;i&gt; Le pape Urbain VIII &#233;tait plong&#233; dans ses pens&#233;es&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous avons appris, trop tardivement pour communiquer dignement l'information, la mort d'&lt;strong&gt;Harry R. Wilkens&lt;/strong&gt;, &#224; la date du 7 juillet. Nous saluerons, dans les meilleurs d&#233;lais d&#233;sormais, ce t&#233;moin majeur ( 1945 - 2020) de l'histoire d'Erich von Neff.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 773 : Br&#232;ve et triste histoire d'un vendeur de fraises</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-773-Breve-et-triste-histoire-d-un-vendeur-de-fraises.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-773-Breve-et-triste-histoire-d-un-vendeur-de-fraises.html</guid>
		<dc:date>2018-09-18T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>VonNeff</dc:subject>
		<dc:subject>Hautepierre</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Le revoil&#224; notre po&#232;te-docker, Erich von Neff, qui depuis San Francisco, via les traductions de Jean Hautepierre, nous adresse depuis dix ans ses in&#233;dits &#8211; Docker, c'est encore ainsi qu'il se pr&#233;sente encore dans la bio-bibliographie qui compl&#232;te son envoi. On peut quand m&#234;me en douter : j'ai 72 ans et je travaille toujours comme docker, &#233;crivait-il en 2011, dans l'interview qu'il nous avait accord&#233;, et reproduit dans ce fort dossier de D&#233;charge 152 : Erich von Neff construit sa l&#233;gende, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-VonNeff-+.html" rel="tag"&gt;VonNeff&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Hautepierre-+.html" rel="tag"&gt;Hautepierre&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Le revoil&#224; notre po&#232;te-docker, &lt;strong&gt;Erich von Neff&lt;/strong&gt;, qui depuis San Francisco, via les traductions de &lt;strong&gt;Jean Hautepierre&lt;/strong&gt;, nous adresse depuis dix ans ses in&#233;dits &#8211; &lt;i&gt;Docker&lt;/i&gt;, c'est encore ainsi qu'il se pr&#233;sente encore dans la bio-bibliographie qui compl&#232;te son envoi. On peut quand m&#234;me en douter : &lt;i&gt;j'ai 72 ans et je travaille toujours comme docker&lt;/i&gt;, &#233;crivait-il en 2011, dans l'interview qu'il nous avait accord&#233;, et reproduit dans ce fort dossier de &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-152.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;152&lt;/a&gt; : &lt;i&gt;Erich von Neff construit sa l&#233;gende&lt;/i&gt;, o&#249; l'on faisait le point sur cet insaisissable personnage qui nous poursuit depuis un lointain &lt;i&gt;Polder &lt;/i&gt; (n&#176; 97 - en 1998) : &lt;i&gt;Les r&#233;fections de nos corps&lt;/i&gt;, alors traduit par Serge Feray.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Par la suite, on notera son passage dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-161.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;161&lt;/a&gt; (mars 2014) avec des po&#232;mes extraits d'un recueil qui semble rester in&#233;dit : &lt;i&gt;Les yeux qui faiblissent ont fait de la vigilance &#233;ternelle de la v&#233;rit&#233;&lt;/i&gt;. Quel titre &#8230; ! Celui du recueil publi&#233; depuis lors, chez &lt;i&gt;Soleils et Cendre&lt;/i&gt; : &lt;i&gt;Un Cube chrom&#233; &#224; l'int&#233;rieur d'une coquille d'&#339;uf cass&#233;e&lt;/i&gt; (en 2016) n'est pas mal non plus, tout autant que celui du recueil in&#233;dit qu'il vient de nous adresser o&#249; il donne rendez-vous au&lt;i&gt; Cabaret de la Souris rugissante&lt;/i&gt;. Attablons-nous pour deux extraits, tout en vous promettant, lecteur, que vous en aurez davantage dans une prochaine livraison de &lt;i&gt;D&#233;charge&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le vendeur de fraises&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ne danse pas&lt;br class='autobr' /&gt;
Non&lt;br class='autobr' /&gt;
Il est debout &#224; c&#244;t&#233; d'un tas&lt;br class='autobr' /&gt;
de cageots de fraises&lt;br class='autobr' /&gt;
au coin des rues Gilman et Hopkins&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; Berkeley&lt;br class='autobr' /&gt;
On lui a donn&#233; un iPhone&lt;br class='autobr' /&gt;
et comme &#231;a il ne s'ennuie plus&lt;br class='autobr' /&gt;
semble-t-il&lt;br class='autobr' /&gt;
Il est maintenant 6 heures du matin&lt;br class='autobr' /&gt;
Des inconnus&lt;br class='autobr' /&gt;
dans un camion inconnu&lt;br class='autobr' /&gt;
l'ont d&#233;pos&#233; ici&lt;br class='autobr' /&gt;
Il vient&lt;br class='autobr' /&gt;
d'un pays d'Am&#233;rique du sud&lt;br class='autobr' /&gt;
semble-t-il&lt;br class='autobr' /&gt;
Et le voil&#224; maintenant &#224; Berkeley&lt;br class='autobr' /&gt;
en train de vendre des fraises&lt;br class='autobr' /&gt;
pendant que les voitures vrombissent&lt;br class='autobr' /&gt;
Les gens sur le chemin du travail&lt;br class='autobr' /&gt;
Tracent leur route&lt;br class='autobr' /&gt;
dans la vie&lt;br class='autobr' /&gt;
pendant que le vendeur de fraises inconnu&lt;br class='autobr' /&gt;
tapote sur son iPhone&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;(&lt;i&gt;Berkeley (Californie, 3 juin 2017&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Vide&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depuis son arrestation pour vente ill&#233;gale de fruits&lt;br class='autobr' /&gt;
je ne vois plus ses chaussures marron&lt;br class='autobr' /&gt;
pointer sous la couverture&lt;br class='autobr' /&gt;
o&#249; il dormait au petit matin&lt;br class='autobr' /&gt;
avant d'installer son tr&#233;teau&lt;br class='autobr' /&gt;
o&#249; il y avait surtout des fraises et des abricots&lt;br class='autobr' /&gt;
M&#234;me si ce n'est pas l&#224; qu'il passait la nuit&lt;br class='autobr' /&gt;
Non&lt;br class='autobr' /&gt;
Il y avait quelqu'un qui le d&#233;posait&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; ce coin de rue&lt;br class='autobr' /&gt;
et qui lui donnait ses cageots&lt;br class='autobr' /&gt;
de fraises et d'abricots&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; vendre&lt;br class='autobr' /&gt;
Et &#224; la fin de la journ&#233;e&lt;br class='autobr' /&gt;
il donnait une partie de ses gains&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; cette personne&lt;br class='autobr' /&gt;
qui n'a pas &#233;t&#233; arr&#234;t&#233;e&lt;br class='autobr' /&gt;
et n'a pas pass&#233; la nuit en prison&lt;br class='autobr' /&gt;
En tout cas sa place,&lt;br class='autobr' /&gt;
au coin des rues Hopkins and Gilman,&lt;br class='autobr' /&gt;
est vide&lt;br class='autobr' /&gt;
l&#224; o&#249; quelqu'un, par m&#233;garde,&lt;br class='autobr' /&gt;
a march&#233; sur un escargot&lt;br class='autobr' /&gt;
et l'a &#233;cras&#233;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;(6 juin 2017).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Erich von Neff &#233;crit sa l&#233;gende&lt;/i&gt; in &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-152.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;152&lt;/a&gt; : Interviews d&lt;strong&gt;'Erich von Neff&lt;/strong&gt;, de &lt;strong&gt;Jean Hautepierre&lt;/strong&gt;, de &lt;strong&gt;Harry R. Wilkens&lt;/strong&gt; (&lt;i&gt;Erich von Neff et Dockernet &lt;/i&gt; ). Contributions de &lt;strong&gt;Christian Degoutte&lt;/strong&gt; et d&lt;strong&gt;'Alain Wexler&lt;/strong&gt; (&lt;i&gt; Aile de corbeau, femme fatale&lt;/i&gt;). Po&#232;mes in&#233;dits extraits de &lt;i&gt; Le pape Urbain VIII &#233;tait plong&#233; dans ses pens&#233;es&lt;/i&gt;. 8&#8364;, &#224; l'adresse de la revue : 4 rue de la Boucherie &#8211; 89240 &#8211; Egleny.&lt;br class='autobr' /&gt;
Po&#232;mes in&#233;dits dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-161.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;161&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du m&#234;me auteur : &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;http://www.soleils-et-cendre.org/articles.php?lng=fr&amp;pg=961&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Un Cube chrom&#233; &#224; l'int&#233;rieur d'une coquille d'&#339;uf cass&#233;e&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. &lt;i&gt;Soleils et Cendres &lt;/i&gt; &#233;d. (99 Bd des Mians. 84260 Sarrians). Mail : solicend@orange.fr.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 346 : Le petit cochon bleu</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-346-Le-petit-cochon-bleu.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-346-Le-petit-cochon-bleu.html</guid>
		<dc:date>2011-09-02T07:13:11Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		


		<dc:subject>VonNeff</dc:subject>
		<dc:subject>Hautepierre</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Si riche qu'il f&#251;t, le dossier Von Neff, en pr&#233;paration pour la revue D&#233;charge, et dont je vous entretenais dans la chronique pr&#233;c&#233;dente (I.D n&#176; 344), pr&#233;sentait jusqu'&#224; il y peu une grave lacune : aucun texte in&#233;dit du po&#232;te californien n'y figurait. Lacune tout juste combl&#233;e : Jean Hautepierre, &#224; qui d&#233;cid&#233;ment nous devrons beaucoup, vient de me faire parvenir un ensemble fra&#238;chement traduit, compos&#233; selon l'apparence de po&#232;mes &#233;crits &#224; des dates diff&#233;rentes, formant ainsi une mani&#232;re (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-VonNeff-+.html" rel="tag"&gt;VonNeff&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Hautepierre-+.html" rel="tag"&gt;Hautepierre&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Si riche qu'il f&#251;t, le dossier Von Neff, en pr&#233;paration pour la revue &lt;i&gt;D&#233;charge&lt;/i&gt;, et dont je vous entretenais dans la chronique pr&#233;c&#233;dente (&lt;i&gt;I.D &lt;/i&gt;n&#176; 344), pr&#233;sentait jusqu'&#224; il y peu une grave lacune : aucun texte in&#233;dit du po&#232;te californien n'y figurait. Lacune tout juste combl&#233;e : &lt;strong&gt;Jean Hautepierre&lt;/strong&gt;, &#224; qui d&#233;cid&#233;ment nous devrons beaucoup, vient de me faire parvenir un ensemble fra&#238;chement traduit, compos&#233; selon l'apparence de po&#232;mes &#233;crits &#224; des dates diff&#233;rentes, formant ainsi une mani&#232;re d'anthologie telle que je l'appelais de mes v&#339;ux dans l&lt;a href=&#034;http://www.dechargelarevue.com/id/index.php?commentaires=328&amp;categorie=ID&#034; target=&#034;_blank&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;'I.D n&#176; 280&lt;/a&gt; . Titre de cet ensemble, baroque, d&#233;routant comme les affectionne &lt;strong&gt;Erich von Neff&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Le Pape Urbain VIII &#233;tait plong&#233; dans ses pens&#233;es&lt;/i&gt;. Un choix de ces po&#232;mes sera publi&#233; dans la revue. Pr&#233;sentement, je m'en tiens au po&#232;me d'ouverture, suffisamment caract&#233;ristique du reste, pour que je n'aille chercher plus avant de quoi satisfaire le lecteur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;strong&gt;Le petit cochon bleu du pub&lt;/strong&gt;*&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Dundee, &#201;cosse, 1981)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;strong&gt;Sur le bar il y avait un petit cochon bleu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;en porcelaine&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;assis sur son arri&#232;re-train&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et au-dessous il y avait un panneau :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Aidez-moi s'il vous pla&#238;t. Je suis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;aveugle. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et l&#224; o&#249; les yeux auraient d&#251; se trouver&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;il y avait une fente pour les pi&#232;ces&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais il ne laissait passer que les pi&#232;ces&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;de dix pence au plus&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comme si le petit cochon bleu avait su&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;que la plupart&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;des gens ne l'aideraient pas beaucoup&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;de toute fa&#231;on&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tout le monde &#233;tait assis l&#224; en train de&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;boire et de rire&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais je continuais &#224; regarder ce petit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;cochon bleu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#224; remuer mes pens&#233;es et &#224; me sentir&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;coupable&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je suppose que j'aurais d&#251; donner dix&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;pence ou m&#234;me cinq&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Malgr&#233; tout j'ai bu tranquillement ma&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;bi&#232;re&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;j'aurais voulu que le petit cochon bleu&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ne soit pas l&#224;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;parce que je voulais un autre verre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais si je prenais un autre verre&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;je devrais peut-&#234;tre donner quelque&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;chose au cochon aveugle&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alors j'ai regard&#233; fixement ce cochon&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;aveugle&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et je l'ai maudit de ne pas me laisser&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;me faire plaisir&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puis j'ai vite siffl&#233; ma pinte&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J'ai jet&#233; un dernier regard en partant&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y avait un petit cochon bleu aveugle&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Assis l&#224;, tout seul, sur son arri&#232;re-train&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;
&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt; (Traduction Jean Hautepierre)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Au Chrome Rail Bar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;strong&gt;R&#233;f&#233;rences &lt;/strong&gt; : &lt;a href=&#034;http://www.actualitte.com/actualite/6800-traduction-poeme-Allan-Poe-Hautepierre.htm&#034; target=&#034;_blank&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Jean Hautepierre&lt;/a&gt; , qui poursuit par ailleurs une &#339;uvre po&#233;tique personnelle, s'int&#233;resse particuli&#232;rement &#224; Edgar Allan Poe dont il a traduit l'int&#233;gralit&#233; des po&#232;mes (2008, &#233;d. Publibook). Aimerait &#233;galement faire conna&#238;tre le po&#232;te am&#233;ricain Clark Ashton Smith, mort en 1961, &#171; probablement l'un des plus grands po&#232;tes am&#233;ricains du XXe si&#232;cle &#187;, d&#233;clare-t-il.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Dossier Erich von Neff&lt;/strong&gt; : &#224; para&#238;tre dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt;152 (D&#233;cembre 2012 &#8211; 6&#8364;)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class="hyperlien"&gt;Voir en ligne : &lt;a href="http://www.dechargelarevue.com/id/?art=406" class="spip_out"&gt;http://www.dechargelarevue.com/id/?...&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
