<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=628&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Hommage &#224; Anne-Marie Soulier</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Hommage-a-Anne-Marie-Soulier.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Hommage-a-Anne-Marie-Soulier.html</guid>
		<dc:date>2020-02-05T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Bouin</dc:subject>
		<dc:subject>Soulier</dc:subject>
		<dc:subject>Bramness</dc:subject>
		<dc:subject>Wardenaer</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Un premier hommage, rendu &#224; Anne-Marie Soulier principalement du point de vue des animateurs de la revue D&#233;charge, a &#233;t&#233; publi&#233; ici-m&#234;me &#224; la date du 29 janvier. A son tour Yves-Jacques Bouin salue aujourd'hui celle qui fut son amie, mais aussi la po&#232;te qu'il invita lors des manifestations qu'il organisait avec l'association de la Voix des mots, et dont les traductions constitu&#232;rent des dossiers des Voix venues d'ailleurs, des num&#233;ros 154 et 171 de D&#233;charge. &lt;br class='autobr' /&gt; Voici tes mots, ch&#232;re (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bouin-+.html" rel="tag"&gt;Bouin&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Soulier-+.html" rel="tag"&gt;Soulier&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bramness-+.html" rel="tag"&gt;Bramness&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Wardenaer-+.html" rel="tag"&gt;Wardenaer&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Un premier hommage, rendu &#224; &lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier&lt;/strong&gt; principalement du point de vue des animateurs de la revue &lt;i&gt;D&#233;charge&lt;/i&gt;, a &#233;t&#233; publi&#233; ici-m&#234;me &#224; la date du &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Anne-Marie-Soulier-1945-2020.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;29 janvier&lt;/a&gt;. A son tour &lt;strong&gt;Yves-Jacques Bouin&lt;/strong&gt; salue aujourd'hui celle qui fut son amie, mais aussi la po&#232;te qu'il invita lors des manifestations qu'il organisait avec l'association de&lt;i&gt; la Voix des mots&lt;/i&gt;, et dont les traductions constitu&#232;rent des dossiers des &lt;i&gt;Voix venues d'ailleurs,&lt;/i&gt; des num&#233;ros &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-154.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;154&lt;/a&gt; et &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-171.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;171&lt;/a&gt; de &lt;i&gt;D&#233;charge&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Voici tes mots, ch&#232;re Anne-Marie &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;par &lt;strong&gt; Yves-Jacques Bouin &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anne-Marie Soulier fait un dernier salut au petit monde de la po&#233;sie. Et nous la saluons &#224; notre tour avec une infinie sympathie et une immense tristesse. Son sourire nous restera et ses &#233;clats de rire et son &#233;nergie et son amiti&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;&#034;jamais &#034; est le mot le plus s&#251;r&lt;br class='autobr' /&gt;
&#034;jamais plus&#034; ma feuille de route&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Revue Alsacienne N&#176;128&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Elle avait anim&#233; les Rencontres &#171; Ou&#239;e Lire &#187; &#224; Strasbourg. Elle m'avait fait le plaisir de m'inviter en f&#233;vrier 2015.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Ne se confier qu'au silence. Ne pr&#234;ter l'oreille qu'au silence, ses rumeurs inou&#239;es.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ecrire, et plus rien ne pourra emp&#234;cher l'invisible d'avoir lieu.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Revue Alsacienne N&#176;118&#034; id=&#034;nh2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Elle traduisait les po&#232;tes norv&#233;giennes. C'est ainsi que je l'ai rencontr&#233;e en 2012. Gr&#226;ce &#224; Anne-Marie nous avons pu conna&#238;tre la po&#232;te norv&#233;gienne Torild Wardenaer dans la Cit&#233; des Ducs ; venue &#224; Dijon, invit&#233;es par &lt;i&gt;la VOix des MOts&lt;/i&gt;. Anne-Marie avaient traduit ses po&#232;mes. Avec ceux de Oyvind Rimbereid et de Hanne Bramness (&lt;i&gt;Trois po&#232;tes norv&#233;giennes&lt;/i&gt;, aux &#233;ditions du Murmure).&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Et puis, premier frisson, le train s'&#233;tire et prend le large.&lt;br class='autobr' /&gt;
Et prend le large.&lt;br class='autobr' /&gt;
D&#233;lectation de l'irr&#233;m&#233;diable. Lettre &#224; lettre dispara&#238;t la gare, et les noms qu'on laisse apr&#232;s soi.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Revue Alsacienne N&#176;117&#034; id=&#034;nh3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Traductrice hors pair, Anne-Marie a permis dans un volume de pr&#232;s de 900 pages chez Po&amp;Psy, que nous fassions connaissance avec l'&#339;uvre po&#233;tique de Hanne Bramness.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Variations in&#233;puisable du rythme, la musique et la po&#233;sie nous r&#233;enchantent de la certitude de ce cosmos perdu.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Revue Alsacienne N&#176;124&#034; id=&#034;nh4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Elle &#233;tait l'une des chevilles ouvri&#232;res de la &lt;i&gt;Revue Alsacienne de Litt&#233;rature.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Et si les larmes qui jaillissent lorsque l'on s'abandonne &#224; l'&#233;coute r&#233;pondait &#224; l'appel de notre en-de&#231;&#224; aquatique &#8211; et &#224; la promesse d'un au-del&#224; encore inou&#239;.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Revue Alsacienne N&#176;124&#034; id=&#034;nh5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Anne-Marie Soulier &#233;tait voyageuse. Anne-Marie Soulier &#233;tait chanteuse. Anne-Marie Soulier &#233;tait rieuse.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;De la voix nue du chanteur ou du scalde aux tutti prodigieux de l'orchestre, il suffit de faire silence pour sentir leurs vibrations s'harmoniser &#224; nos ondes int&#233;rieures, surtout lorsque le lied, la m&#233;lodie, le ch&#339;ur, toute alliance entre paroles et musique portent la jouissance &#224; son paroxysme.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Revue Alsacienne N&#176;124&#034; id=&#034;nh6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- Revue Alsacienne N&#176;128&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- Revue Alsacienne N&#176;118&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- Revue Alsacienne N&#176;117&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- Revue Alsacienne N&#176;124&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- Revue Alsacienne N&#176;124&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- Revue Alsacienne N&#176;124&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : Pr&#233;c&#233;demment sur le site : &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Anne-Marie-Soulier-1945-2020.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Anne-Marie Soulier (1945 &#8211; 2020)&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On peut encore se procurer contre 8&#8364; chacun les num&#233;ros &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-154.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;154&lt;/a&gt; ( comprenant : 5 po&#232;tes norv&#233;giens traduits par &lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier&lt;/strong&gt;) et &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-171.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;171&lt;/a&gt; (&lt;strong&gt;Olav H. Hauge&lt;/strong&gt;) de &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; au si&#232;ge de la revue : 11 rue G&#233;n&#233;ral Sarrail &#8211; 89000 Auxerre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lire &#233;galement, de la m&#234;me auteure : &lt;i&gt;Dire tu&lt;/i&gt;, aux &lt;i&gt;Cahiers du Loup bleu&lt;/i&gt;, - &lt;i&gt;Lieux dits &lt;/i&gt; &#233;d. (Zone d'art - 2 rue du Rhin Napol&#233;on - 67000 Strasbourg).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Anne-Marie Soulier (1945 - 2020)</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Anne-Marie-Soulier-1945-2020.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Anne-Marie-Soulier-1945-2020.html</guid>
		<dc:date>2020-01-28T09:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Bouin</dc:subject>
		<dc:subject>Hauge</dc:subject>
		<dc:subject>Soulier</dc:subject>
		<dc:subject>Bramness</dc:subject>
		<dc:subject>Wardenaer</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;&#171; ... allons r&#234;ver encore / que nous sommes vivants &#187;, &#233;crivait-elle dans Territoire des sentinelles, que D&#233;charge 118 accueillait en juin 2003 avec deux autres po&#232;mes. Le r&#234;ve s'est bris&#233;. Sur Poezibao, Isabelle Baladine Howald nous apprend la mort d'Anne-Marie Soulier vendredi 24 janvier dans l'apr&#232;s-midi, apr&#232;s s'&#234;tre battue si courageusement durant deux ans contre la &#171; longue &#187; maladie qu'elle n'a jamais pens&#233; ne pas vaincre. &lt;br class='autobr' /&gt; Ma revue, r&#233;agit Jacques Morin &#224; l'annonce de cette (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bouin-+.html" rel="tag"&gt;Bouin&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Hauge-+.html" rel="tag"&gt;Hauge&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Soulier-+.html" rel="tag"&gt;Soulier&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bramness-+.html" rel="tag"&gt;Bramness&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Wardenaer-+.html" rel="tag"&gt;Wardenaer&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&#171; ... &lt;i&gt;allons r&#234;ver encore / que nous sommes vivants &lt;/i&gt; &#187;, &#233;crivait-elle dans &lt;i&gt;Territoire des sentinelles&lt;/i&gt;, que &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-118.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;118&lt;/a&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;repris sur le site le 22 ao&#251;t 2018. .&#034; id=&#034;nh2-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; accueillait en juin 2003 avec deux autres po&#232;mes. Le r&#234;ve s'est bris&#233;. Sur &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://poezibao.typepad.com/poezibao/2020/01/disparition-anne-marie-soulier.html#comments&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Poezibao&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, &lt;strong&gt;Isabelle Baladine Howald &lt;/strong&gt; nous apprend la mort d'&lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier&lt;/strong&gt; vendredi 24 janvier &lt;i&gt;dans l'apr&#232;s-midi, apr&#232;s s'&#234;tre battue si courageusement durant deux ans contre la &#171; longue &#187; maladie qu'elle n'a jamais pens&#233; ne pas vaincre&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Ma revue,&lt;/i&gt; r&#233;agit&lt;strong&gt; Jacques Morin&lt;/strong&gt; &#224; l'annonce de cette triste nouvelle, perd &lt;i&gt; une compagne de route, publi&#233;e six fois dans&lt;/i&gt; le Choix de D&#233;charge &lt;i&gt; depuis 1989 (n&#176; 51, 56, 66, 90, 107 et 118). Elle m'avait invit&#233; &#224; Strasbourg dans les ann&#233;es 90 &#224; la biblioth&#232;que universitaire pour une pr&#233;sentation de la revue&lt;/i&gt;. Et de citer, extrait de &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; 51, qui fut, semble-t-il, sa premi&#232;re publication, ce po&#232;me &lt;i&gt;qui ne manque pas d'humour&lt;/i&gt; et au titre bienvenu de &lt;i&gt;Bapt&#234;me &lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Perc&#233;e &#224; jour&lt;br class='autobr' /&gt;
et pourtant reconnue,&lt;br class='autobr' /&gt;
Reconnue&lt;br class='autobr' /&gt;
et pourtant d&#233;sir&#233;e,&lt;br class='autobr' /&gt;
aim&#233;e,&lt;br class='autobr' /&gt;
d&#233;puzzl&#233;e.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ses publications suivantes dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; (n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-154.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;154&lt;/a&gt; et &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-171.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;171&lt;/a&gt;) mirent en valeur ses qualit&#233;s de traductrice, au service principalement de la po&#233;sie norv&#233;gienne. Je me souviens de sa venue &#224; Dijon en mars 2011, dans le cadre de &lt;i&gt;Salut po&#232;tes&lt;/i&gt;, - manifestation organis&#233;e par &lt;strong&gt;Yves-Jacques Bouin&lt;/strong&gt; et d&#233;di&#233;e cette ann&#233;e-l&#224; &#224; la po&#233;sie scandinave - pour une lecture publique en compagnie de &lt;strong&gt;Torild Wardenaer&lt;/strong&gt;, &#224; la suite de quoi fut publi&#233;e aux &#233;ditions du &lt;i&gt;Murmure &lt;/i&gt; l'anthologie &lt;i&gt;Trois po&#232;tes norv&#233;giens&lt;/i&gt;, tout trois traduits par Anne-Marie Soulier. &lt;strong&gt;Hanne Bramness&lt;/strong&gt; y figurait, dont elle pr&#233;sentera l'&#339;uvre dans toute son ampleur, avec le volume &lt;i&gt;Le poids de la lumi&#232;re&lt;/i&gt;, dans la collection &lt;a href=&#034;https://www.editions-eres.com/theme/788/po-psy&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;i&gt;Po&amp;psy&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, chez &lt;i&gt; &lt;i&gt;Er&#232;s&lt;/i&gt; &lt;/i&gt;, en 2018.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Toujours du norv&#233;gien, et pour la m&#234;me collection, elle a traduit &lt;i&gt;Bateau de papier&lt;/i&gt;, d' &lt;strong&gt;Olav H. Hauge&lt;/strong&gt;. L'&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-649-Autour-d-un-Bateau-de.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;650&lt;/a&gt; y a fait &#233;cho, tandis que la chronique &lt;i&gt;Voix venues d'ailleurs&lt;/i&gt;, dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; 171, en donnait un avant-go&#251;t. A cette occasion, Anne-Marie Soulier r&#233;pondait aux trois questions de son ami Yves-Jacques Bouin, sur la traduction et sur la po&#233;sie :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Tout &#234;tre &#224; l'&#233;coute du silence se veut d&#233;j&#224; po&#232;te &lt;/i&gt; ...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(chronique r&#233;dig&#233;e avec l'aide de Jacques Morin, Yves-Jacques Bouin et Georges Cathalo).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb2-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- repris sur le site le &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Un-poeme-d-Anne-Marie-Soulier.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;22 ao&#251;t 2018&lt;/a&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : A son tour, &lt;strong&gt;Yves-Jacques Bouin&lt;/strong&gt; rendra hommage &#224; &lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier&lt;/strong&gt;, dans un texte que je mettrai en ligne dans quelques jours.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On peut encore se procurer contre 8&#8364; chacun les num&#233;ros &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-154.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;154&lt;/a&gt; ( &lt;i&gt;5 po&#232;tes norv&#233;giens&lt;/i&gt; traduits par Anne-Marie Soulier) et &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-171.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;171&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Olav H. Hauge&lt;/i&gt;) de &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; au si&#232;ge de la revue : 11 rue G&#233;n&#233;ral Sarrail &#8211; 89000 Auxerre.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Autour d'un po&#232;me d'Hanne Bramness</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Autour-d-un-poeme-d-Hanne-Bramness.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Autour-d-un-poeme-d-Hanne-Bramness.html</guid>
		<dc:date>2018-08-20T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Soulier</dc:subject>
		<dc:subject>Bramness</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Le mieux serait de faire des 884 pages du Poids de la lumi&#232;re, d'Hanne Bramness son livre de chevet. (est-ce son apparence de br&#233;viaire, - sa lourdeur, son format - qui me sugg&#232;re cette r&#233;flexion ? ), de prendre tout son temps pour traverser cet ensemble impressionnant constitu&#233; de douze livres de po&#233;sie publi&#233;s entre 1983 et 2017, une &#339;uvre dense et imaginative qui se renouvelle &#224; chaque livre, et que les &#233;ditions Po&amp;psy nous offrent en version bilingue. La traduction en fran&#231;ais est (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Soulier-+.html" rel="tag"&gt;Soulier&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bramness-+.html" rel="tag"&gt;Bramness&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Le mieux serait de faire des 884 pages du&lt;strong&gt; Poids de la lumi&#232;re&lt;/strong&gt;, d'&lt;strong&gt;Hanne Bramness&lt;/strong&gt; son livre de chevet. (est-ce son apparence de br&#233;viaire, - sa lourdeur, son format - qui me sugg&#232;re cette r&#233;flexion ? ), de prendre tout son temps pour traverser cet ensemble impressionnant constitu&#233; de douze livres de po&#233;sie publi&#233;s entre 1983 et 2017, une &#339;uvre dense et imaginative qui se renouvelle &#224; chaque livre, et que les &#233;ditions &lt;a href=&#034;https://www.editions-eres.com/theme/788/po-psy&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Po&amp;psy&lt;/a&gt; nous offrent en version bilingue. La traduction en fran&#231;ais est d'&lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier &lt;/strong&gt; qui s'attache de longue date &#224; faire conna&#238;tre la po&#233;sie norv&#233;gienne contemporaine, en particulier celle d'Hanne Bramness, l'une des plus prestigieuses.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;mais pas seulement ; je me souviens de sa venue &#224; Dijon en mars 2011 pour (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Il est illusoire, dans ces conditions, de songer &#224; faire davantage aujourd'hui que de saluer la publication, que rehaussent les eaux-fortes de &lt;strong&gt;Florence Barb&#233;ris&lt;/strong&gt;, comme barres de mesure entre chacun des ouvrages pr&#233;sent&#233;s. Plut&#244;t que de tenter un survol, condamn&#233; &#224; la superficialit&#233;, de cet ensemble, je pr&#233;f&#232;re donner &#224; lire un po&#232;me, extrait du recueil auquel je me suis le plus attach&#233; : &lt;i&gt;Du Sel sur l'oeil&lt;/i&gt;, qui date de 2006. Au fil des pages pr&#233;c&#233;dentes, on comprend qu'Hanne Bramness donne pour fonction au po&#232;me de saisir la pens&#233;e au plus pr&#232;s de son jaillissement : &lt;i&gt;d'abord la parole puis l'&#233;criture / nous montrent ce que nous pensons&lt;/i&gt;. D'o&#249; cette attitude propre au po&#232;te et au guetteur, faite de disponibilit&#233; et de patience : &lt;i&gt;j'attends sans cesse / aussi rien de ne me surprend&lt;/i&gt;. En cons&#233;quence, cette conclusion, emprunt&#233;e au po&#232;te su&#233;dois Lars Noren :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
Tout est po&#232;me&lt;br class='autobr' /&gt;
si tu regardes assez longtemps.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ces r&#233;flexions, emprunt&#233;es &#224; &lt;i&gt;Correspondances &lt;/i&gt; (1983), trouvent une pleine application dans &lt;i&gt;Du Sel sur l'&#339;il&lt;/i&gt; : il est difficile de situer les sc&#232;nes qui sont &#233;voqu&#233;es et qui semblent renvoyer &#224; des exp&#233;riences r&#233;elles, marquantes, d&#233;cal&#233;es, mais jamais trop. De fait, leur &#233;tranget&#233; est d'autant plus troublante que le d&#233;calage est infime. Peut-&#234;tre le mouvement sugg&#233;r&#233; par les deux vers initiaux du po&#232;me &lt;i&gt;Une tache blanche&lt;/i&gt;, donne-t-il une cl&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Plong&#233;e dans la m&#233;moire, arriv&#233;e dans &lt;br class='autobr' /&gt;
un lieu m&#233;connaissable&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Au final, une r&#233;alit&#233; augment&#233;e o&#249; l'on observe avec naturel aussi bien un couple d'anges blancs install&#233;s dans un arbre qu'un un &#339;il ouvert sur la nuque. Je reproduis ici &lt;i&gt;La Maison de Terri &lt;/i&gt; ( apr&#232;s maintes h&#233;sitations. Bien d'autres po&#232;mes sont tentants).&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Il est possible de revenir &#224; la maison de Terri. Le cimeti&#232;re&lt;br class='autobr' /&gt;
est sans doute encore l&#224;, en face, sur la petite colline.&lt;br class='autobr' /&gt;
La maison clignote de toutes ses fen&#234;tres dans la chaleur de midi, le garage&lt;br class='autobr' /&gt;
baille sur une obscurit&#233; plus large encore que l'ouverture et sent&lt;br class='autobr' /&gt;
le renferm&#233;. La porte d'entr&#233;e &#224; moustiquaire crie en&lt;br class='autobr' /&gt;
se refermant. Il faut un moment pour que nos yeux nous voient&lt;br class='autobr' /&gt;
assises jambes serr&#233;es sur le canap&#233; du salon. J'entre &lt;br class='autobr' /&gt;
dans l'ombre inconfortable de mon corps exigu, avec des pouces&lt;br class='autobr' /&gt;
au lieu de doigts, un bec au lieu de bouche, j'aspire le lait en poudre&lt;br class='autobr' /&gt;
d&#233;lay&#233;s dans des verres bleus servis par la grand-m&#232;re de Terri (je me dis&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; nouveau que c'est sans doute la grand-m&#232;re, m&#234;me si je sais tr&#232;s bien que&lt;br class='autobr' /&gt;
leur temps a pris des raccourcis). Les larmes me montent aux yeux, la&lt;br class='autobr' /&gt;
sueur me coule dans le dos comme la derni&#232;re fois, le ska&#239; du canap&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
est sillonn&#233; de balafres profondes. Dans le silence br&#251;lant j'entends&lt;br class='autobr' /&gt;
nos ombres de phal&#232;nes se m&#234;ler au bourdonnement des&lt;br class='autobr' /&gt;
mouches derri&#232;re les rideaux de tissu &#233;ponge. Une sorte de recueillement&lt;br class='autobr' /&gt;
s'installe, l'horloge sur le mur sonne lourdement, mon diaphragme&lt;br class='autobr' /&gt;
vacille, les verres tintent sur la table. L'ombre de Terri est&lt;br class='autobr' /&gt;
la plus silencieuse, elle s'incline et nous remercie&lt;br class='autobr' /&gt;
d'avoir pu venir. Je regarde ses doigts rid&#233;s&lt;br class='autobr' /&gt;
crois&#233;s sur ses genoux, les m&#234;che argent&#233;es dans ses souples&lt;br class='autobr' /&gt;
cheveux d'enfant, en levant lentement sa t&#234;te d'ombre elle me prend&lt;br class='autobr' /&gt;
en d&#233;faut cette fois encore. Sachant &lt;br class='autobr' /&gt;
ce que je sais maintenant je vois que son regard est timide et&lt;br class='autobr' /&gt;
hostile mais je ne ne comprends toujours pas pourquoi son sourire m'implore&lt;br class='autobr' /&gt;
de la gifler&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb3-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;- mais pas seulement ; je me souviens de sa venue &#224; Dijon en mars 2011 pour une lecture publique en compagnie de d'Oyvind Rimbereid et Torild Wardenaer, en plus d'Hanne Bramness, &#224; la suite de quoi fut publi&#233;e l'anthologie &lt;i&gt;Trois po&#232;tes norv&#233;giens&lt;/i&gt;, aux &#233;ditions du Murmure.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; :&lt;strong&gt; Hanne Bramness&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://www.editions-eres.com/ouvrage/4262/le-poids-de-la-lumiere&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Le poids de la lumi&#232;re&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. Trad. Anne-Marie Soulier. Eaux-fortes de Florence Barb&#233;ris. Coll. &lt;i&gt;Po&amp;psy&lt;/i&gt;. Ed. &lt;i&gt;Er&#232;s &lt;/i&gt; ( 33 rue Marcel Dassault &#8211; 31500 Toulouse).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le pr&#233;cieux &lt;i&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/Inventaires.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Inventaire&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, dress&#233; par Georges Cathalo sur ce site, nous rappelle qu'Anne-Marie Soulier est r&#233;guli&#232;rement publi&#233;e dans &lt;i&gt;D&#233;charge&lt;/i&gt;, en tant que po&#232;te d'abord (n&#176; 107 et 118, pour ne consulter que les plus r&#233;cents num&#233;ros), puis en complicit&#233; avec Yves-Jacques Bouin, et par l'interm&#233;diaire de sa chronique &lt;i&gt;Des voix venues d'ailleurs&lt;/i&gt;, en tant que traductrice de la po&#233;sie norv&#233;gienne : cinq po&#232;tes, dont Hanne Bramnes, ont &#233;t&#233; pr&#233;sent&#233;s dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-154.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;154&lt;/a&gt; et le seul &lt;i&gt;Olaf H. Hauge&lt;/i&gt; dans &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Decharge-171.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;171&lt;/a&gt; (septembre 2016). A cette occasion, je pr&#233;sentais ce po&#232;te dans l'&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; 650 : &lt;i&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-649-Autour-d-un-Bateau-de.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Autour d'un bateau de papier&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
