<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=743&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>&#171; Simplement magistral &#187; (Matthieu Lorin)</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Simplement-magistral-Mathieu-Lorin.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Simplement-magistral-Mathieu-Lorin.html</guid>
		<dc:date>2026-01-03T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Bruch</dc:subject>
		<dc:subject>Boutreux</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>
		<dc:subject>Metz</dc:subject>
		<dc:subject>Valougeorgis</dc:subject>
		<dc:subject>Lorin</dc:subject>
		<dc:subject>Cayeux</dc:subject>
		<dc:subject>Ruhaud</dc:subject>
		<dc:subject>Weil</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Avec Patrice Maltaverne, mais aussi Jean-Pierre Sim&#233;on, un premier regard critique a &#233;t&#233; jet&#233; dans les premiers jours de d&#233;cembre sur nos Polders d'automne (et je n'oublie pas Georges Cathalo, qui nous a ramen&#233; au Printemps par une nouvelle lecture de Murs / Fragments d'un chantier, de Charlotte Minaud). Depuis, nombre de notes de lecteurs et de chroniques (davantage qu'&#224; l'ordinaire, oui) me sont arriv&#233;s, &#224; propos de chacune des quatre publications de l'ann&#233;e, je les distillerai au fur (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bruch-+.html" rel="tag"&gt;Bruch&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Boutreux-+.html" rel="tag"&gt;Boutreux&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Metz-+.html" rel="tag"&gt;Metz&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Valougeorgis-909-+.html" rel="tag"&gt;Valougeorgis&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Lorin-+.html" rel="tag"&gt;Lorin&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Cayeux-+.html" rel="tag"&gt;Cayeux&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Ruhaud-+.html" rel="tag"&gt;Ruhaud&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Weil-+.html" rel="tag"&gt;Weil&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Avec &lt;strong&gt;Patrice Maltaverne&lt;/strong&gt;, mais aussi &lt;strong&gt; Jean-Pierre Sim&#233;on&lt;/strong&gt;, un premier regard critique a &#233;t&#233; jet&#233; dans les premiers jours de d&#233;cembre sur nos &lt;i&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/Premieres-fleurs-pour-Julien-Boutreux-polder-207.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Polders d'automne&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; (et je n'oublie pas &lt;strong&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/Une-presence-feminine-affirmee.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Georges Cathalo&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, qui nous a ramen&#233; au Printemps par une nouvelle lecture de &lt;i&gt;Murs / Fragments d'un chantier&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Charlotte Minaud)&lt;/strong&gt;. Depuis, nombre de notes de lecteurs et de chroniques (davantage qu'&#224; l'ordinaire, oui) me sont arriv&#233;s, &#224; propos de chacune des quatre publications de l'ann&#233;e, je les distillerai au fur des jours &#224; venir, mais il faut reconna&#238;tre que &lt;i&gt;Neurones miroirs&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Julien Boutreux &lt;/strong&gt; (&lt;i&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/Polder-207.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;polder&lt;/i&gt; 207&lt;/a&gt;) aimante pour l'heure les suffrages des lecteurs.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Ce livre sera au c&#339;ur de cette chronique, et reportera essentiellement la fine &#233;tude, on ne peux plus enthousiaste, de &lt;strong&gt;Matthieu Lorin&lt;/strong&gt;, Julien Boutreux b&#233;n&#233;ficiant en outre d'un entretien avec &lt;strong&gt;Etienne Ruhaud&lt;/strong&gt;, paru sur l'important magazine num&#233;rique &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://actualitte.com/article/128223/interviews/la-poesie-n-a-pas-a-servir-a-quoi-que-ce-soit-entretien-avec-julien-boutreux&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Actuallit&#233;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, sous le titre de &lt;i&gt;La po&#233;sie n'a pas &#224; servir &#224; quoi que ce soit&lt;/i&gt;, et qui retrace la trajectoire du po&#232;te, de son surgissement &#224; la t&#234;te de la revue (&lt;i&gt;un livret sauvage&lt;/i&gt;, rectifie son auteur) : &lt;i&gt;Chat de mars&lt;/i&gt;, jusqu'&#224; aujourd'hui, avec quelques r&#233;flexions qui m&#233;ritent d'&#234;tre retenues. Ainsi, &#224; propos de &lt;i&gt;Neurones miroirs&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Il faut bien rendre compte de la dimension d&#233;sesp&#233;r&#233;e li&#233;e au simple fait d'exister dans la finitude et, peut-&#234;tre, le non-sens (pour qui n'a pas la foi pour le sauver ou le leurrer), en des temps particuli&#232;rement miteux pour l'esprit qui plus est. Le propos de mon opuscule, s'il y en a un, c'est peut-&#234;tre juste de dire qu'on n'est pas forc&#233;ment dupes.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ou encore, de mani&#232;re plus g&#233;n&#233;rale :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Ou alors le seul, l'unique engagement de la po&#233;sie, de la litt&#233;rature, de l'art, c'est de nous rendre/garder vivants contre tout ce qui vise &#224; nous transformer en pantins, en automates, en zombis, en consommateurs, en machines &#8211; en monstres, en somme.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Confrontons &#224; pr&#233;sent les opinions de l'auteur aux appr&#233;ciations du lecteur avis&#233; qu'est Matthieu Lorin (envoi du 10 d&#233;cembre 2025) &#224; propos de &lt;i&gt;Neurones miroirs&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Il y a selon moi dans ce Polder, et ce n'est pas si fr&#233;quent, une pens&#233;e en mouvement. Pour un peu, j'&#233;crirais : une pens&#233;e mouvante, comme une ombre qui se d&#233;place. La po&#233;sie aussi est l&#224;, aucun doute dessus, et c'est somme toute assez naturel lorsqu'un texte s'inscrit dans une collection de recueils po&#233;tiques. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce qui l'est moins, c'est cette fa&#231;on d'aborder le monde, cette r&#233;flexion men&#233;e tambour battant. Par moments, on pense &#224; &lt;strong&gt;Simone Weil&lt;/strong&gt; par son acuit&#233; et son altruisme. Pas &#233;tonnant en ce sens que le dernier texte se nomme &#034;m&#233;ditations sur le vivant&#034;. Texte qui vient refermer un recueil que, pour ma part, j'ai lu d'une traite - comme on boit une rasade au caf&#233; du coin pour d&#233;passer une r&#233;alit&#233; que l'on sait d&#233;cevante et qui continue de tourner au fond du verre.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;je me demande d'o&#249; viennent les mains ; je crois me souvenir qu'elles ont pouss&#233; toutes seules, comme les pieds, la t&#234;te , et tout le reste&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Il y a dans &lt;i&gt;Neurones miroirs&lt;/i&gt; une po&#233;sie singuli&#232;re, quelque chose qui n'est plus de l'ordre du jeu po&#233;tique mais d'une tension au monde. Certains textes sont des fulgurances, par exemple &#034;mur aveugle&#034; qui fait remonter &#224; ma m&#233;moire certains po&#232;mes de &lt;strong&gt;Eug&#232;ne Guillevic &lt;/strong&gt; ou de &lt;strong&gt;Thierry Metz&lt;/strong&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;si je regarde le mur&lt;br class='autobr' /&gt;
je deviens le mur&lt;br class='autobr' /&gt;
et ce qui me passe par la t&#234;te &lt;br class='autobr' /&gt;
se jette par la fen&#234;tre&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Simplement magistral.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nous pourrions aussi &#233;voquer ces rapprochements faits entre l'homme et l'animal - comme si l'homme &#233;tait un fauve qui s'ignore ou se le cache :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; il y a un loup &#224; l'int&#233;rieur&lt;br class='autobr' /&gt;
qui ouvre les yeux quand je ferme les miens&lt;br class='autobr' /&gt;
une b&#234;te qui a froid &lt;br class='autobr' /&gt;
une b&#234;te qui a faim&lt;br class='autobr' /&gt;
traque sa proie&lt;br class='autobr' /&gt;
hurle avec les chiens&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Le recueil est d'une violence que l'on contient comme un feu - par peur de l'incendie. L'homme est, &#224; lire Julien Boutreux, entr&#233; dans une certaine fatalit&#233; : il se sait condamn&#233; et ne fait rien pour repousser ce qui le conduira &#224; sa perte. Recueil noir par la pens&#233;e, lumineux par la po&#233;sie, n&#233;cessaire par le propos. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'agit selon moi ici d'un des meilleurs Polder que j'ai pu lire. J'ai en t&#234;te ceux de &lt;strong&gt;Julie Cayeux&lt;/strong&gt; ou de &lt;strong&gt; Gorguine Valougeorgis&lt;/strong&gt;. J'en oublie d'autres. Et il y a ceux que je n'ai pas lus. Disons donc pour conclure qu'il s'agit d'un recueil que je mets dans la pile des livres &#224; relire. A ressasser aussi.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lire aussi &lt;/strong&gt; (Derni&#232;re minute) : sur &lt;a href=&#034;https://laboucheaoreilles.wordpress.com/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;i&gt;La Bouche &#224; oreilles&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Marie-Anne Bruch&lt;/strong&gt;, note de lecture sur ce m&#234;me &lt;i&gt;Polder &lt;/i&gt; : &lt;i&gt;Neurones miroirs&lt;/i&gt;. On y reviendra prochainement.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Julien Boutreux&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/Polder-207.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Neurones Miroirs&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. Couverture : &lt;strong&gt;Christophe Lalanne&lt;/strong&gt;. Pr&#233;face : &lt;strong&gt;Jean-Marc Proust&lt;/strong&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt;
Mais aussi : &lt;strong&gt;Annie Hup&#233; &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/Polder-208.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Plein les poches&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. Couverture : &lt;strong&gt;Claudine Goux&lt;/strong&gt;. Pr&#233;face : &lt;strong&gt;Alain Wexler&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il n'est pas trop tard pour s'abonner &#224; la collection : contre 24 &#8364; pour 4 titres &#224; partir de ceux indiqu&#233;s ci-dessus ou pour les 4 num&#233;ros de l'ann&#233;e 2025, par ch&#232;que &#224; l'ordre des Palefreniers du r&#234;ve, chez Jacques Morin / D&#233;charge - 11 rue G&#233;n&#233;ral Sarrail - 89000 Auxerre ou par Paypal (voir l'onglet &lt;i&gt;S'abonner &lt;/i&gt; : &lt;strong&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/S-abonner.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;ici&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un polder : 9&#8364;, port compris. Deux polders : 14&#8364; (port compris), &#224; l'adresse D&#233;charge indiqu&#233;e ci-dessus. Ou &#224; la Boutique ouverte sur le site : &lt;strong&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/-La-boutique-.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;ici&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>L'Art po&#233;tique, d'Eug&#232;ne Guillevic</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/L-Art-poetique-d-Eugene-Guillevic.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/L-Art-poetique-d-Eugene-Guillevic.html</guid>
		<dc:date>2025-09-24T11:30:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Bohi</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Rendant compte, on ne peu plus r&#233;cemment (I.D n&#176; 1167) de Passage secret de Claudine Bohi, je proposais de le lire comme un Art po&#233;tique proche de celui d'Eug&#232;ne Guillevic. La tentation, d&#232;s lors, est d'emprunter le passage secret et de rejoindre cet Art po&#233;tique de r&#233;f&#233;rence. Je n'y r&#233;siste pas, vous propose &#224; la suite des extraits du livre de Guillevic (Po&#233;sie / Gallimard, &#233;d.) &lt;br class='autobr' /&gt;
Si je n'&#233;cris pas ce matin
&lt;br class='autobr' /&gt;
Je n'en saurai pas davantage, &lt;br class='autobr' /&gt;
Je ne saurai rien
&lt;br class='autobr' /&gt;
De ce que je peux &#234;tre. &lt;br class='autobr' /&gt;
* (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bohi-+.html" rel="tag"&gt;Bohi&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Rendant compte, on ne peu plus r&#233;cemment (I.D n&#176; 1167) de &lt;i&gt;Passage secret&lt;/i&gt; de &lt;strong&gt;Claudine Bohi&lt;/strong&gt;, je proposais de le lire comme un &lt;i&gt;Art po&#233;tique&lt;/i&gt; proche de celui d'&lt;strong&gt;Eug&#232;ne Guillevic&lt;/strong&gt;. La tentation, d&#232;s lors, est d'emprunter le passage secret et de rejoindre cet Art po&#233;tique de r&#233;f&#233;rence. Je n'y r&#233;siste pas, vous propose &#224; la suite des extraits du livre de Guillevic (&lt;i&gt;Po&#233;sie / Gallimard&lt;/i&gt;, &#233;d.)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Si je n'&#233;cris pas ce matin&lt;br class='autobr' /&gt;
Je n'en saurai pas davantage,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je ne saurai rien&lt;br class='autobr' /&gt;
De ce que je peux &#234;tre.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;*&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
Ce que je crois ne pas savoir,&lt;br class='autobr' /&gt;
Ce que je n'ai jamais en m&#233;moire,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est le plus souvent&lt;br class='autobr' /&gt;
Ce que j'&#233;cris dans mes po&#232;mes.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;*&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Comme certaines musiques&lt;br class='autobr' /&gt;
Le po&#232;me fait chanter le silence,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Am&#232;ne jusqu'&#224; toucher&lt;br class='autobr' /&gt;
Un autre silence,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Encore plus silence.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;*&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Ne comptez pas sur moi&lt;br class='autobr' /&gt;
Pour en dire plus&lt;br class='autobr' /&gt;
Que ce que j'ai v&#233;cu&lt;br class='autobr' /&gt;
Ou voulu vivre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Chaque po&#232;me &lt;br class='autobr' /&gt;
Est une aventure&lt;br class='autobr' /&gt;
En m&#234;me temps&lt;br class='autobr' /&gt;
Que le constat d'une aventure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pas plus - &lt;br class='autobr' /&gt;
Sauf le d&#233;sir &lt;br class='autobr' /&gt;
D'aller plus&lt;br class='autobr' /&gt;
Dans l'aventure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et le besoin&lt;br class='autobr' /&gt;
D'inventer ce plus&lt;br class='autobr' /&gt;
En &#233;crivant&lt;br class='autobr' /&gt;
Au corps-&#224;-corps.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Guillevic&lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Art po&#233;tique&lt;/strong&gt;, pr&#233;c&#233;d&#233; de &lt;i&gt;Paroi &lt;/i&gt; et suivi de &lt;i&gt;Le Chant&lt;/i&gt;. Pr&#233;face : &lt;strong&gt;Serge Gaubert&lt;/strong&gt;. &lt;i&gt;Po&#233;sie / Gallimard&lt;/i&gt; &#233;d.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 1167 : Claudine Bohi, un art po&#233;tique</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-1167-Claudine-Bohi-un-art-poetique.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-1167-Claudine-Bohi-un-art-poetique.html</guid>
		<dc:date>2025-09-22T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Bohi</dc:subject>
		<dc:subject>Maub&#233;</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Depuis le temps qu'elle laboure ce champ de mots et d'images qu'on nomme po&#233;sie, &#224; t&#226;tons dans le si&#232;cle, pour emprunter son titre &#224; l'ouvrage qu'elle publie par ailleurs, en Duo avec la photographe Adrienne Arth, aux &#233;ditions Lieux-Dits, elle sait, Claudine Bohi. En convient, assur&#233;ment, &#224; travers l'exergue de Guillevic : Les mots / c'est pour savoir, qui ouvre son nouveau livre : Passage secret, &#224; La Rumeur libre. Ne se lasse n&#233;anmoins d'interroger le myst&#232;re toujours renouvel&#233; du po&#232;me, (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bohi-+.html" rel="tag"&gt;Bohi&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Maube-+.html" rel="tag"&gt;Maub&#233;&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Depuis le temps qu'elle laboure ce champ de mots et d'images qu'on nomme po&#233;sie, &lt;i&gt;&#224; t&#226;tons dans le si&#232;cle&lt;/i&gt;, pour emprunter son titre &#224; l'ouvrage qu'elle publie par ailleurs, en &lt;i&gt;Duo &lt;/i&gt; avec la photographe &lt;strong&gt;Adrienne Arth&lt;/strong&gt;, aux &#233;ditions&lt;i&gt; Lieux-Dits&lt;/i&gt;, elle sait, &lt;strong&gt;Claudine Bohi&lt;/strong&gt;. En convient, assur&#233;ment, &#224; travers l'exergue de &lt;strong&gt;Guillevic &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Les mots / c'est pour savoir&lt;/i&gt;, qui ouvre son nouveau livre : &lt;i&gt;Passage secret&lt;/i&gt;, &#224; &lt;i&gt;La Rumeur libre&lt;/i&gt;. Ne se lasse n&#233;anmoins d'interroger le myst&#232;re toujours renouvel&#233; du po&#232;me, de s'en &#233;merveiller :&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;De mot en mot&lt;br class='autobr' /&gt;
de phrase en phrase&lt;br class='autobr' /&gt;
nous n'approchons d'aucune porte&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ce qui vient d'ailleurs&lt;br class='autobr' /&gt;
nous ne le savons pas&lt;br class='autobr' /&gt;
ne le connaissons pas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;il n'y a pas de trace&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et pourtant cela surgit&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&#201;tonnante innocence, quand on y songe. Le grand art de ceux qui savent, serait-il, avant tout, de savoir oublier ? Partant,&lt;i&gt; cartes battues et rebattues&lt;/i&gt;, de savoir recommencer &lt;/i&gt; ? N'en doutons pas. Et, &#224; l'instar de Guillevic et dans un balancement de vers assez proche, Claudine Bohi &#224; son tour expose ici son &lt;i&gt;Art po&#233;tique&lt;/i&gt;, s'efforce de transmettre un savoir au fond intransmissible, de t&#233;moigner des charmes de &lt;i&gt;ce combat obscur / qui ouvre dans les mots / le retour du silence&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
la parole est un chant oubli&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
disparu dans les signes&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;que la voix des po&#232;tes&lt;br class='autobr' /&gt;
retrouve et recommence&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;la voix&lt;br class='autobr' /&gt;
son gouffre d'origine&lt;br class='autobr' /&gt;
o&#249; le corps fait berceau&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ce chant premier&lt;br class='autobr' /&gt;
que nous n'oublions pas&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Contrairement &#224; &lt;strong&gt;Pierre Maub&#233;&lt;/strong&gt; dans &lt;i&gt;Saison lente&lt;/i&gt; dont je rendais compte r&#233;cemment (cf :&lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-1166-Pierre-Maube-a-l-age-des-dernieres-fatigues.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; 1166&lt;/a&gt;), Claudine Bohi a toute confiance dans les mots et leur pouvoir : &lt;i&gt;tout un monde tangue reflue habite, se d&#233;ploie sans bruit dans toutes nos paroles&lt;/i&gt;, affirme-t-elle, lesquelles furent d'abord sensations, &lt;i&gt;couleurs et frissons&lt;/i&gt;. Et ce monde,&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;nos mots le charrient&lt;br class='autobr' /&gt;
qui traversent nos corps&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tout ce qui fut senti de cascade en cascade&lt;br class='autobr' /&gt;
ce qui fut &#233;prouv&#233; par nous enfants encore muets&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et qui revient la nuit pour nous tenter le jour&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Claudine Bohi&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Passage secret&lt;/i&gt;. Pr&#233;face : &lt;strong&gt;Pierre Brunnel&lt;/strong&gt;.&lt;i&gt; La Rumeur libre&lt;/i&gt; &#233;d. (40 all&#233;e Saint-Julien- 42540 Sainte-Colombe-sur-Gand) 108 p. 18&#8364;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;De la m&#234;me auteure&lt;/strong&gt; &amp; &lt;strong&gt;Adrienne Arth &lt;/strong&gt; (photographe) : &lt;i&gt;&#192; t&#226;tons dans le si&#232;cle&lt;/i&gt;. Collection &lt;i&gt;Duo &lt;/i&gt; - &lt;i&gt;Les Lieux-Dits&lt;/i&gt; &#233;d. (2 rue du Rhin Napol&#233;on- 67000 Strasbourg) 94 p. 20&#8364;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Eug&#232;ne Guillevic&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Art po&#233;tique&lt;/i&gt;.&lt;i&gt; Po&#233;sie / Gallimard&lt;/i&gt; &#233;d.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 1122 : Paris a seize c&#244;t&#233;s </title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-1122-Paris-a-seize-cotes.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-1122-Paris-a-seize-cotes.html</guid>
		<dc:date>2024-10-04T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Faure</dc:subject>
		<dc:subject>Goffette</dc:subject>
		<dc:subject>Roubaud</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>
		<dc:subject>Reda</dc:subject>
		<dc:subject>Queneau</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;De Paris justement j'en sortais. Po&#233;tiquement parlant, par la lecture que nous venions de donner (avec Jacky Tatreaux, mon complice. Il m&#233;rite que je le nomme ici), de po&#232;mes assembl&#233;s de Raymond Queneau (Courir les rues) et Jacques Roubaud (La forme d'une ville change plus vite, h&#233;las, que le c&#339;ur des humains) sur le th&#232;me de la Ville, de Paris. D&#232;s lors, que se proposent, parmi les nouveaut&#233;s &#233;ditoriales, S&#233;ries parisiennes, d'Etienne Faure, dans la collection blanche Gallimard, c'est trop (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Faure-+.html" rel="tag"&gt;Faure&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Goffette-+.html" rel="tag"&gt;Goffette&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Roubaud-+.html" rel="tag"&gt;Roubaud&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Reda-+.html" rel="tag"&gt;Reda&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Queneau-+.html" rel="tag"&gt;Queneau&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;De Paris justement j'en sortais. Po&#233;tiquement parlant, par la lecture que nous venions de donner (avec &lt;strong&gt;Jacky Tatreaux&lt;/strong&gt;, mon complice. Il m&#233;rite que je le nomme ici), de po&#232;mes assembl&#233;s de &lt;strong&gt;Raymond Queneau&lt;/strong&gt; (&lt;i&gt;Courir les rues&lt;/i&gt;) et &lt;strong&gt;Jacques Roubaud&lt;/strong&gt; (&lt;i&gt;La forme d'une ville change plus vite, h&#233;las, que le c&#339;ur des humains)&lt;/i&gt; sur le th&#232;me de la Ville, de Paris. D&#232;s lors, que se proposent, parmi les nouveaut&#233;s &#233;ditoriales, &lt;i&gt;S&#233;ries parisiennes&lt;/i&gt;, d'&lt;strong&gt;Etienne Faure&lt;/strong&gt;, dans la collection blanche &lt;i&gt;Gallimard&lt;/i&gt;, c'est trop beau, trop tentant. On se laisse embarquer...&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;D'autant que d'Etienne Faure pr&#233;c&#233;demment (mais &#231;a ne date pas d'hier : 3 septembre 2022, c'&#233;tait l'&lt;i&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-No-1002-Prose-en-sa-cage-de-vers.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; 1002&lt;/a&gt;), j'avais appr&#233;ci&#233;, chez Gallimard d&#233;j&#224;, &lt;i&gt;Vol en V&lt;/i&gt; o&#249; d&#233;j&#224; il s'attachait &#224; dresser, avec quelques &#233;carts certes, des &lt;i&gt;tableaux parisiens&lt;/i&gt;. &#192; la diff&#233;rence cependant qu'il rompt avec la tradition du marcheur, que repr&#233;sentaient les deux po&#232;tes cit&#233;s auparavant, qu'il est davantage un r&#234;veur, s'enfon&#231;ant, remettant au jour des strates d'histoire et de &lt;i&gt;remont&#233;es de souvenirs&lt;/i&gt;, qui constituent la ville.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ainsi, c'est &lt;i&gt;le train par sa vitesse embrouillant les &#233;poques, les paysages de tout &#226;ge &lt;/i&gt; (po&#232;me : &lt;i&gt;la vie z&#233;br&#233;e&lt;/i&gt;) ; tandis que l&#224;, &lt;i&gt;aux bruits des sabots de la Garde R&#233;publicaine en arr&#234;t au feu rouge : te voici au carrefour, rue Traversi&#232;re, o&#249; les bourrins, canassons, rosses &#8211; ce qu'il en reste &#8211; sont dans les murs, les attaches de fer encastr&#233;es dans la pierre &lt;/i&gt; (po&#232;me : &lt;i&gt;au trot dans le quartier&lt;/i&gt;) ; ou encore, pour citer un texte en son int&#233;gralit&#233; cette fois et confirmer la singularit&#233; d'une &#233;criture, d&#233;j&#224; relev&#233;e dans &lt;i&gt;Vol en V&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Le grincement d'un v&#233;lo sur le pav&#233;, c'est sa soudaine absence de discr&#233;tion tout &#224; la dislocation de ses os, au cri persistant de ses freins en r&#233;plique amplifi&#233;e de la disgr&#226;ce d'une voirie d&#233;chauss&#233;e o&#249; demeure le m&#234;me souvenir grin&#231;ant d'un engin qui rentrait ce soir-l&#224; sous le poids d'un p&#232;re et d'un enfant &#8211; cent kilos sur un clou &#8211; &#224; l'allure alentie du pas des chevaux, l'un sur la selle, l'autre sur le guidon, qui plus grand &#234;ut &#233;t&#233; sur le porte-bagages, un soir de printemps juste avant la rafle du V&#233;lodrome.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;sur un v&#233;lo grin&#231;ant&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;On appr&#233;ciera donc une fois encore cette mani&#232;re de mener la p&#233;riode d'un trait, du premier mot au point final, et que j'avais qualifi&#233;e de &lt;i&gt;performance &lt;/i&gt; dans l'&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; 1002, surtout sensible dans la prose, qui est la forme dominante de cette travers&#233;e de Paris o&#249; se dessine, si l'on prend le titre des chapitres au pied de la lettre, une figure &#224; 16 &lt;i&gt;c&#244;t&#233;s &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;C&#244;t&#233; Seine&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;rue&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;cour&lt;/i&gt;, tour &#224; tour jusqu'au myst&#233;rieux &lt;i&gt;C&#244;t&#233; H&lt;/i&gt; &#8211; &lt;i&gt;Les Humbles champ d'Honneur de l'Histoire Humaine&lt;/i&gt;, selon la premi&#232;re ligne de ce C&#244;t&#233;-l&#224;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prose donc pour la plupart, mais certains de ces &lt;i&gt;C&#244;t&#233;s &lt;/i&gt; offrent des surprises ; passent en vers, - longs, pour un c&#244;t&#233; hommage (&lt;i&gt;C&#244;t&#233; voix&lt;/i&gt;) rendu , sans trop de surprise, &#224; &lt;strong&gt;Follain&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Jacques R&#233;da&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Guillevic&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Guy Goffette&lt;/strong&gt; entre autres ; en quintils pour &lt;i&gt;C&#244;t&#233; mains&lt;/i&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;C'est la main gauche qui invite&lt;br class='autobr' /&gt;
la droite &#224; claquer pour applaudir et&lt;br class='autobr' /&gt;
redire au th&#233;&#226;tre on est l&#224;, on aima, bravo&lt;br class='autobr' /&gt;
clap, clap, avant de sortir&lt;br class='autobr' /&gt;
en fumer une&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;clap clap sur les Grands Boulevards&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;en dix-sept ha&#239;kus, le temps d'une mont&#233;e, d'une redescente, dans l'ascenseur, &lt;i&gt;C&#244;t&#233; cage&lt;/i&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Plus doux qu'un bonjour&lt;br class='autobr' /&gt;
dans la nacelle emport&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
le baiser r&#234;v&#233;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aurais-je oubli&#233; de donner un exemple de po&#232;me long ? On ne perd rien pour attendre, j'en nourrirai &#224; coup s&#251;r la chronique suivante...&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Etienne Faure&lt;/strong&gt; :&lt;i&gt; S&#233;ries parisiennes&lt;/i&gt;. Ed. &lt;i&gt;Gallimard&lt;/i&gt;. 152 p. 17&#8364;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Babel r&#233;concili&#233;e, autour d'Eug&#232;ne Guillevic </title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Babel-reconciliee-autour-d-Eugene-Guillevic.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Babel-reconciliee-autour-d-Eugene-Guillevic.html</guid>
		<dc:date>2024-06-25T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Florence Saint-Roch</dc:creator>


		<dc:subject>Montale</dc:subject>
		<dc:subject>Faugeras</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Ce ne sera plus d&#233;sormais un secret pour personne : j'aime les publications de l'association PO&amp;PSY (attach&#233;e aux &#233;ditions &#233;r&#232;s) absolument. Consid&#233;rons PO&amp;PSY princeps : l'exigence de sa ligne, son &#233;clectisme, son format poche &#233;l&#233;gant, ses custodes color&#233;es abritant des textes emprunt&#233;s, pour une bonne part, au domaine &#233;tranger, me font ch&#233;rir cette maison dont la vocation premi&#232;re est de &#171; traduire de la po&#233;sie &#187;. &lt;br class='autobr' /&gt; Au fil des parutions, c'est l'Iran (les cendres de l'envol, de (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Montale-+.html" rel="tag"&gt;Montale&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Faugeras-+.html" rel="tag"&gt;Faugeras&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Ce ne sera plus d&#233;sormais un secret pour personne : j'aime les publications de l'association PO&amp;PSY (attach&#233;e aux &#233;ditions &#233;r&#232;s) absolument. Consid&#233;rons PO&amp;PSY princeps : l'exigence de sa ligne, son &#233;clectisme, son format poche &#233;l&#233;gant, ses custodes color&#233;es abritant des textes emprunt&#233;s, pour une bonne part, au domaine &#233;tranger, me font ch&#233;rir cette maison dont la vocation premi&#232;re est de &#171; traduire de la po&#233;sie &#187;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Au fil des parutions, c'est l'Iran (&lt;i&gt;les cendres de l'envol&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Chams Langaroudi&lt;/strong&gt;), le Br&#233;sil (&lt;i&gt;quarante clics &#224; curitiba&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Paulo Leminski&lt;/strong&gt;), le Japon (&lt;i&gt;Paysage d'herbes folles&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Santoka&lt;/strong&gt;) ou encore l'Italie (&lt;i&gt;Un oubli de neige&lt;/i&gt;, de &lt;strong&gt;Francesco Scarabicchi&lt;/strong&gt;) qui viennent &#224; nous. Le format bilingue donne &#224; voir, &#224; entendre et &#224; comprendre la voix de po&#232;tes dont la notori&#233;t&#233;, dans leur pays d'origine, n'est plus &#224; d&#233;montrer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour f&#234;ter en 2018 les 10 ans de la collection PO&amp;PSY, &lt;strong&gt;Dani&#232;le Faugeras&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Pascale Janot&lt;/strong&gt;, s'inspirant d'une exp&#233;rimentation du po&#232;te italien &lt;strong&gt;Eugenio Montale&lt;/strong&gt;, se proposent, avec leurs amis et coll&#232;gues traducteurs, de &#171; traduire en cha&#238;ne &#187; un po&#232;me in&#233;dit de &lt;strong&gt;Guillevic&lt;/strong&gt;. Ce po&#232;me de 8 vers est donc traduit en tamoul, puis le texte tamoul est traduit en anglais, lequel se voit ensuite traduit en islandais, et ainsi de suite. Non moins de 17 traducteurs s'approprient tour &#224; tour la traduction d'un autre. S'&#233;labore une &lt;i&gt;Babel r&#233;concili&#233;e&lt;/i&gt;, une &#171; exp&#233;rience traducto-ludique &#187;, comme l'indique le sous-titre, qui nous place au c&#339;ur de la po&#233;sie et de la traduction de po&#233;sie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bien s&#251;r, n'est pas polyglotte qui veut, et certaines langues convoqu&#233;es nous sont inaccessibles. &#192; l'&#339;il n&#233;anmoins s'offrent 17 d&#233;clinaisons en cascade du po&#232;me initial de Guillevic :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; Regarde une fois de plus&lt;br class='autobr' /&gt;
Les arbres s'habiller de vert,&lt;br class='autobr' /&gt;
Occuper plus d'espace,/&lt;br class='autobr' /&gt;
Tendre leurs branches.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regarde-les s'offrir&lt;br class='autobr' /&gt;
&#192; la joie de la vie,/&lt;br class='autobr' /&gt;
De cette vie que l'hiver&lt;br class='autobr' /&gt;
Trouve ingu&#233;rissable.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De proposition en proposition (on s'accroche aux langues romanes et anglo-saxonnes, plus famili&#232;res, comme &#224; autant de branches), c'est une jubilation arborescente qui na&#238;t ; l'univers de Guillevic se d&#233;plie (le &lt;i&gt;leporello &lt;/i&gt; ajoute au d&#233;ploiement), se charge de la vision, des repr&#233;sentations des traducteurs successifs, tandis que sont mis en &#233;vidence les processus usuellement d&#233;crits par la traductologie : usage de la langue, des langues (celle de d&#233;part et celle d'arriv&#233;e), respect ou contournement de leurs contraintes respectives, fid&#233;lit&#233; et transformation, d&#233;terminismes et subjectivit&#233;, litt&#233;ralit&#233; et interpr&#233;tation. Le fait que certains traducteurs ne traduisent pas toujours vers leur langue natale, ici, complexifie encore les choses et donne &#224; voir, de fa&#231;on accrue, le jeu inh&#233;rent &#224; toute d&#233;marche de traduction : un jeu qui requiert jointures et aboutages, am&#233;nagements et articulations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#232;s 17 traitements successifs, nous voici revenus au fran&#231;ais :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Regarde l'arbre v&#234;tu de vert,&lt;br class='autobr' /&gt;
Qui enlace l'air&lt;br class='autobr' /&gt;
De ses bras ouverts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regarde, tous les arbres veulent&lt;br class='autobr' /&gt;
Vivre &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Sans peur de l'hiver,&lt;br class='autobr' /&gt;
Tout tremblants de passion.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D. Faugeras et P. Janot (et nous avec elles), au terme de l'exp&#233;rience, font ce constat : &#171; Le po&#232;me de Guillevic, pass&#233; au crible de dix-sept langues-cultures, n'est bien s&#251;r plus le m&#234;me po&#232;me. Certains diront qu'il s'est perdu. [&#8230;] Mais&#8230; si on ne perdait jamais que ce qu'on n'a jamais eu ? &#187; &#8211; cette &#171; v&#233;rit&#233; &#187; qui toujours &#233;chappe, cette inad&#233;quation entre &#171; la vaste r&#233;alit&#233; interne et externe &#187;, cet irr&#233;ductible l'&#233;cart entre les choses et nous, entre les mots et les choses. &lt;br class='autobr' /&gt;
Ce qui, en somme, fait de toute &#233;criture po&#233;tique une entreprise de traduction.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Babel r&#233;concili&#233;e&lt;/strong&gt;. Collection &lt;i&gt;PO&amp;PSY&lt;/i&gt;, &#233;ditions &lt;i&gt;&#233;r&#232;s &lt;/i&gt; 2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Viennent de para&#238;tre&lt;/strong&gt;, dans cette collection : &lt;strong&gt;Sant&#244;ka &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Paysage d'herbes folles&lt;/i&gt; (traduit du japonais) ; &lt;strong&gt;Chams Langaroudi&lt;/strong&gt; :&lt;i&gt;Les cendres de l'envol&lt;/i&gt; (du persan) ; &lt;strong&gt;Fernando Pessoa &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Quatrains au go&#251;t populaire&lt;/i&gt; (du portugais).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 1090 : &#171; &#192; l'or obscur de la vie &#187; (Lionel Ray)</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-1090-A-l-or-obscur-de-la-vie-Lionel-Ray.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-1090-A-l-or-obscur-de-la-vie-Lionel-Ray.html</guid>
		<dc:date>2024-03-05T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Montmaneix</dc:subject>
		<dc:subject>Clancier</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>
		<dc:subject>Ray</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;L'ombre gagne : Je suis un guetteur de cr&#233;puscules, &#233;crit le po&#232;te. Les amis et compagnons de route : Eug&#232;ne Guillevic, Georges-Emmanuel Clancier, Luis Mizon, ont disparu : les premiers mots de Lionel Ray, dans ces R&#233;cits de l'ombre (et autres po&#232;mes) - chez Gallimard, dans la Collection Blanche - sont pour eux. ( En cours de volume, s'ajoutera, dans tout l'&#233;ventail des souvenirs, celui de Fran&#231;ois Montmaneix). Bref, note-t-il, dans l'&#233;vidence de cette fin de parcours &#224; laquelle il ne se (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Montmaneix-+.html" rel="tag"&gt;Montmaneix&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Clancier-+.html" rel="tag"&gt;Clancier&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Ray-+.html" rel="tag"&gt;Ray&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;L'ombre gagne : &lt;i&gt;Je suis un guetteur de cr&#233;puscules&lt;/i&gt;, &#233;crit le po&#232;te. Les amis et compagnons de route : &lt;strong&gt;Eug&#232;ne Guillevic&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Georges-Emmanuel Clancier&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Luis Mizon&lt;/strong&gt;, ont disparu : les premiers mots de &lt;strong&gt; Lionel Ray&lt;/strong&gt;, dans ces &lt;i&gt;R&#233;cits de l'ombre&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;et autres po&#232;mes&lt;/i&gt;) - chez &lt;i&gt;Gallimard&lt;/i&gt;, dans la &lt;i&gt;Collection Blanche &lt;/i&gt; - sont pour eux. ( En cours de volume, s'ajoutera, &lt;i&gt;dans tout l'&#233;ventail des souvenirs&lt;/i&gt;, celui de &lt;strong&gt;Fran&#231;ois Montmaneix&lt;/strong&gt;). Bref, note-t-il, dans l'&#233;vidence de cette fin de parcours &#224; laquelle il ne se d&#233;robe pas :&lt;i&gt; les jeux sont faits&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Que restera-t-il de nous&lt;/i&gt;, interroge-t-il dans ce m&#234;me &lt;i&gt;Parcours&lt;/i&gt;. &lt;i&gt;L'attente&lt;/i&gt;, semble r&#233;pondre cet autre po&#232;me : &lt;i&gt;Pratique du sommeil&lt;/i&gt;, que je cite ci-dessous dans son int&#233;gralit&#233;, mani&#232;re de go&#251;ter pleinement une &#233;criture lumineuse, qui prolonge la tradition d'un lyrisme qui m&#232;ne d'Apollinaire et Cadou &#224; Jean Joubert - ou Fran&#231;ois Montmaneix, justement, - avec cette science enviable du vers et de sa musique, dans le jeu des enjambements et du rythme.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;L'attente &#8211; comme si le c&#339;ur un instant se mettait &lt;br class='autobr' /&gt;
A l'arr&#234;t. L'attente d'on ne sait quoi. Toutes les nuits&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur nous se referment sans mesure et sans voix.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ne reste plus de ce que nous sommes qu'un souffle&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et le ciel bascule tendrement, les vivants et les morts&lt;br class='autobr' /&gt;
sont r&#233;unis dans un regard, dans le limon dormant&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du songe. Il n'y a plus d'urgence. On a consenti&lt;br class='autobr' /&gt;
A l'ivresse de l'espace. Tout est devenu simple.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Suspendu, ni proche, ni lointain. &#212; m&#233;moire&lt;br class='autobr' /&gt;
As-tu donc tout emport&#233;, les peurs, les interrogations,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les silences, les d&#233;parts et les retours, les signes,&lt;br class='autobr' /&gt;
L'&#233;ternit&#233; de l'aube et la couleur du sang ?&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Beaucoup de choses sont dites dans un tel po&#232;me, et sensible la conscience du narrateur d'approcher &lt;i&gt;d'une nouvelle fronti&#232;re... dans l'opaque et l'&#233;paisseur.&lt;/i&gt; Pour le vieil homme, une exp&#233;rience in&#233;dite &#224; vivre, qu'il envisage avec calme et curiosit&#233;, comme une &lt;i&gt;revivance&lt;/i&gt;, la nomme-t-il, dans un jeu d'oublis et de souvenirs, o&#249; l'on se perd soi-m&#234;me de vue. Mais demeure :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;La s&#232;ve ou joie de vivre&lt;br class='autobr' /&gt;
qui sans cesse revient &lt;br class='autobr' /&gt;
et qui d&#233;borde !&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&#171; Je ne me souviens pas, j'invente &#187;&lt;/i&gt;, finit-il par admettre, (ou faire dire &#224; quelque autre, on ne sait). De fait, rien de d&#233;sesp&#233;r&#233; en cette ultime &#233;tape, quitte &#224; &lt;i&gt;ne vivre que de songes / comme d'une liqueur heureuse&lt;/i&gt; (nombreuses occurrences de ce mot : &lt;i&gt;heureux&lt;/i&gt;, contre toute attente). Cette po&#233;sie est de s&#233;r&#233;nit&#233; : &lt;i&gt;Au miroir de la rime / rayonne le bleu int&#233;rieur&lt;/i&gt;. Et ce po&#232;me de continuer :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
Dans la m&#233;moire du sang&lt;br class='autobr' /&gt;
les morts sont calmes&lt;br class='autobr' /&gt;
ils nous &#233;pient entre deux portes&lt;br class='autobr' /&gt;
se rel&#232;vent &lt;br class='autobr' /&gt;
et passent&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alors tout ce que nous avons aim&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
la fra&#238;cheur d'une clairi&#232;re&lt;br class='autobr' /&gt;
les ronciers les caves&lt;br class='autobr' /&gt;
nos songes dormants&lt;br class='autobr' /&gt;
en nous revivent&lt;br class='autobr' /&gt;
sous les pavois du ciel.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ne renon&#231;ons &#224; rien, nous intime le po&#232;te, sachons appr&#233;cier &lt;i&gt;l'or obscur de la vie&lt;/i&gt;. Jusqu'&#224; la derni&#232;re goutte.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Lionel Ray&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Les r&#233;cits de l'ombre et autres po&#232;mes&lt;/i&gt;. &#201;ditions &lt;i&gt;Gallimard&lt;/i&gt;. 80 p. 16&#8364;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 1081 : A Singapour, tout devint clair</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-1081-A-Singapour-tout-devint-clair.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-1081-A-Singapour-tout-devint-clair.html</guid>
		<dc:date>2024-01-08T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>ChVavar</dc:subject>
		<dc:subject>Vinclair</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>
		<dc:subject>Tching</dc:subject>
		<dc:subject>Bolano</dc:subject>
		<dc:subject>Butor</dc:subject>
		<dc:subject>Pompidou</dc:subject>
		<dc:subject>Segalen</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Les aventuriers que nous sommes se souviennent certainement avoir descendu la Singapur River &#224; bord du Bumboat, en compagnie de Pierre Vinclair (on se rafra&#238;chira la m&#233;moire en relisant l'I.D n&#176; 1026, consacr&#233; &#224; ce livre, que proposait le Castor Astral). Ce beau morceau, abondamment annot&#233; d&#233;j&#224; par Claire Tching, une &#233;rudite locale fort bien inform&#233;e ma foi !, constitue &#224; n'en pas douter la pi&#232;ce majeure et - d'une certaine fa&#231;on - inaugurale - de cette Po&#233;sie fran&#231;aise de Singapour, dont (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Ch-Vavar-186-+.html" rel="tag"&gt;ChVavar&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Vinclair-+.html" rel="tag"&gt;Vinclair&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Tching-+.html" rel="tag"&gt;Tching&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bolano-+.html" rel="tag"&gt;Bolano&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Butor-+.html" rel="tag"&gt;Butor&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Pompidou-+.html" rel="tag"&gt;Pompidou&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Segalen-+.html" rel="tag"&gt;Segalen&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Les aventuriers que nous sommes se souviennent certainement avoir descendu la Singapur River &#224; bord du &lt;i&gt;Bumboat&lt;/i&gt;, en compagnie de &lt;strong&gt;Pierre Vinclair &lt;/strong&gt; (on se rafra&#238;chira la m&#233;moire en relisant l'&lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-1026-La-descente-de-la-Singapour-River.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; 1026,&lt;/a&gt; consacr&#233; &#224; ce livre, que proposait &lt;i&gt;le Castor Astral&lt;/i&gt;). Ce beau morceau, abondamment annot&#233; d&#233;j&#224; par &lt;strong&gt;Claire Tching&lt;/strong&gt;, une &#233;rudite locale fort bien inform&#233;e ma foi !, constitue &#224; n'en pas douter la pi&#232;ce majeure et - d'une certaine fa&#231;on - inaugurale - de cette &lt;i&gt;Po&#233;sie fran&#231;aise de Singapour&lt;/i&gt;, dont Claire Tching nous offre &#224; pr&#233;sent l'anthologie, aux &#233;ditions &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://www.aethalides.com/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Aethalid&#232;s&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, &#224; ceci pr&#232;s que le po&#232;me de Vinclair, trop long et trop &lt;i&gt;malais&#233; &#224; d&#233;couper&lt;/i&gt;, n'y figure pas. Ne demeure, de cette improbable po&#233;sie du bout du monde, que quelques &#233;clats et rogatons, po&#233;sie fran&#231;aise de Singapour par anticipation, superbement sertis dans des commentaires, &#233;poustouflants de pr&#233;cision, de la chercheuse.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Si bien qu'on y croirait, &#224; ces pi&#232;ces rassembl&#233;es par Claire Tching, dans cet art de prestidigitation litt&#233;raire o&#249; l'on s'applique &#224; montrer ce qui au bout du compte se d&#233;robe sans cesse &#224; la connaissance : parce que les &#339;uvres ont br&#251;l&#233;s avec le bateau qui les transportait (celles de &lt;strong&gt;Thomas Stamford Raffles&lt;/strong&gt;), parce que le po&#232;te (&lt;strong&gt;Segalen &lt;/strong&gt; en l'occurrence), bien que s&#233;journant &#224; Singapour, n'a en t&#234;te que le &lt;i&gt;Thibet&lt;/i&gt;, ou parce qu'on ne poss&#232;de, du po&#232;me original, qu'une version anglaise (pour &lt;strong&gt;Georges Pompidou&lt;/strong&gt;). Entre autres exemples. Avec ce plaisir de rendre cr&#233;dible l'invraisemblable, puisqu'il s'av&#232;re que cette &lt;i&gt;Po&#233;sie fran&#231;aise de Singapour&lt;/i&gt; renvoie (la quatri&#232;me de couverture n'en fait pas myst&#232;re) &#224; cette riche tradition de supercheries litt&#233;raires (&#224; ce que l'ami &lt;strong&gt;Jean-Louis Jacquier-Roux&lt;/strong&gt; d&#233;signait comme &lt;i&gt;Falsovero&lt;/i&gt;, en un &#233;pisode lointain o&#249; il m'entraina avec quelques autres&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#8211; il en r&#233;sulta l'anthologie Falsovero, fin 2015, aux &#233;ditions Corps Puce).&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;), dont Pierre Vinclair, ma&#238;tre d'&#339;uvre au final de cette machinerie, retient &#171; &lt;i&gt;La litt&#233;rature nazie en Am&#233;rique &lt;/i&gt; &#187;, de &lt;strong&gt; Roberto Bolano &lt;/strong&gt; et &#171; &lt;i&gt;La po&#233;sie des fous et des cr&#233;tins dans le nord de la France&lt;/i&gt; &#187;, d'&lt;strong&gt;Ivar Ch'Vavar&lt;/strong&gt;, dans les pas duquel il s'inscrit d&#233;cid&#233;ment avec constance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt; Poser la question de la po&#233;sie fran&#231;aise de Singapour revient peu ou prou &#224; poser celle de la po&#233;sie fran&#231;aise de Disneyland&lt;/i&gt;, lit-on dans la pr&#233;face attribu&#233;e &#224; Pierre Legris. Tout ce jeu de camouflage et d'h&#233;t&#233;ronymie n'emp&#234;che que soient abord&#233;es, tout au long de l'ouvrage, de fort pertinentes questions, comme celle de &lt;i&gt;l'exotisme&lt;/i&gt;, dans le cours de la rubrique relative &#224; &lt;strong&gt;Guillevic&lt;/strong&gt;, ou, en relation avec la &lt;i&gt;po&#233;sie dite globale&lt;/i&gt; promue par &lt;strong&gt;Michel Butor&lt;/strong&gt;, celle de l'utilisation des formes singuli&#232;res, hors formes anciennes remises au go&#251;t du jour et hors po&#232;mes en vers rel&#226;ch&#233;s dit &#171; libres &#187;, question dont il se trouve que je suis pr&#233;occup&#233;, pour avoir en peu de temps rendu compte de po&#232;mes qui tour &#224; tour prenaient forme de lettres (&lt;strong&gt;Nathana&#235;lle Quoirez&lt;/strong&gt;), de listes (&lt;strong&gt;Jacques Norigeon&lt;/strong&gt;), de petites annonces (&lt;strong&gt;Typhaine Garnier&lt;/strong&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et encore, cette affirmation, qu'au moins provisoirement nous retiendrons (ne serait-ce que pour encourager les &#233;crivains d&#233;butants &#224; poursuivre) : &lt;i&gt;la po&#233;sie n'est pas tant une affaire de ma&#238;trise de la langue (de la langue et des techniques d'&#233;criture) que d'&#233;nergie&lt;/i&gt;. Id&#233;e reprise et d&#233;velopp&#233;e par l'h&#233;t&#233;ronyme &lt;strong&gt;Aim&#233; Nguyen &lt;/strong&gt; s'adressant &#224; l'auteur d'&lt;i&gt;Un Barbare en Asie&lt;/i&gt; : (on ne connait malheureusement pas la r&#233;ponse d'&lt;strong&gt;Henri Michaux&lt;/strong&gt;, si elle existe) :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Mon cher ma&#238;tre, je sais maintenant que la signification conventionnelle des mots n'est pas la chose importante, du moment que leurs rapports sont sous-tendus par une &#233;nergie souterraine, irrigant les nappes phr&#233;atiques du texte, cette puissance obscure, myst&#233;rieuse, dont on voit le reflet miroiter &#224; la surface de vos proses.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Et pour compl&#233;ter notre bagage en v&#233;rit&#233;s, cette sentence, on ne peut plus p&#233;remptoire : &lt;i&gt;Pour &#234;tre un bon po&#232;te, il faut travailler sans rel&#226;che et c'est tout&lt;/i&gt;. C'est dit. Mais par qui : Vinclair ou Tching ?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#8211; il en r&#233;sulta l'anthologie &lt;i&gt;Falsovero&lt;/i&gt;, fin 2015, aux &#233;ditions &lt;i&gt;Corps Puce&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; :&lt;strong&gt; Claire Tching&lt;/strong&gt; :&lt;i&gt; La po&#233;sie fran&#231;aise de Singapour&lt;/i&gt;. &#201;ditions &lt;a href=&#034;https://www.aethalides.com/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Aethalid&#232;s&lt;/a&gt; (76 rue Ney &#8211; 69006 Lyon). 96 p. 16&#8364;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Vide-Grenier&lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Falsovero &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Anthologie des chefs-d'&#339;uvre minuscules&lt;/i&gt;, de Jean-Louis Jacquier-Roux et Claude Vercey, a &#233;t&#233; publi&#233; par un &#233;diteur aujourd'hui disparu. Il me reste cependant quelques exemplaires, que je c&#232;de contre 10&#8364; (port compris), et qu'on se procure &#224; mon adresse : C. V - &#034;La Fr&#233;gate&#034; - 25 bis rue Mal de Lattre de T. - 71100 Chalon-sur Sa&#244;ne.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Anise Koltz (1928-2023)</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Anise-Koltz-1928-2023.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Anise-Koltz-1928-2023.html</guid>
		<dc:date>2023-03-08T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Fayad</dc:subject>
		<dc:subject>Toniello</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>
		<dc:subject>Koltz</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;On ne s'est gu&#232;re &#233;mu, me semble-t-il, de la disparition, ce 1er mars dernier, d'Anise Koltz, une des grandes voix de la po&#233;sie fran&#231;aise. Il est vrai que ces derniers temps, elle n'&#233;crivait plus gu&#232;re. Heureusement pour nous, le Luxembourgeois d'adoption qu'est Florent Toniello nous informait il y a quelques jours de la triste nouvelle. &#192; pr&#233;sent, il t&#233;moigne et lui rend hommage. Et nous l'en remercions. &lt;br class='autobr' /&gt; Florent Toniello : Chaque matin apr&#232;s lui avoir bross&#233; les ailes &lt;br class='autobr' /&gt;
Je range mon (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Fayad-+.html" rel="tag"&gt;Fayad&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Toniello-+.html" rel="tag"&gt;Toniello&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Koltz-+.html" rel="tag"&gt;Koltz&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;On ne s'est gu&#232;re &#233;mu, me semble-t-il, de la disparition, ce 1er mars dernier, d'&lt;strong&gt;Anise Koltz&lt;/strong&gt;, une des grandes voix de la po&#233;sie fran&#231;aise. Il est vrai que ces derniers temps, elle n'&#233;crivait plus gu&#232;re. Heureusement pour nous, le Luxembourgeois d'adoption qu'est &lt;strong&gt;Florent Toniello&lt;/strong&gt; nous informait il y a quelques jours de la triste nouvelle. &#192; pr&#233;sent, il t&#233;moigne et lui rend hommage. Et nous l'en remercions.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;strong&gt;Florent Toniello&lt;/strong&gt; :&lt;/h2&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Chaque matin&#8232;&lt;br class='autobr' /&gt;
apr&#232;s lui avoir bross&#233; les ailes &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je range mon ange gardien&#8232;&lt;br class='autobr' /&gt;
dans le placard &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;i&gt;Un monde de pierres&lt;/i&gt;, Arfuyen &#233;d., 2015)&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Peut-&#234;tre est-ce le soin attentionn&#233; &#224; son ange gardien qui a permis &#224; &lt;strong&gt;Anise Koltz&lt;/strong&gt; de s'affirmer comme une des plus grandes po&#233;tesses francophones contemporaines. Mais on retiendra d'abord son talent pour ciseler des po&#232;mes m&#233;ticuleux dans leur concision, au pouvoir &#233;vocateur inversement proportionnel &#224; leur longueur. Po&#233;tesse d&#233;chir&#233;e dans son &#226;me par la barbarie humaine, la mort de l'&#233;poux ou la marche du monde d&#233;nu&#233;e d'empathie, elle traduisait dans ses vers sa r&#233;volte et son indignation, mais savait aussi c&#233;l&#233;brer l'amour et la nature. Courts, ramass&#233;s, percutants, ses textes b&#233;n&#233;ficient d'une &#233;tonnante continuit&#233; de ton et de style &#224; travers les d&#233;cennies. Premi&#232;re autrice du Luxembourg &#224; int&#233;grer les rangs de la collection &lt;i&gt;Po&#233;sie/Gallimard&lt;/i&gt;, en 2015, elle avait, dans un entretien qu'elle m'avait accord&#233; &#224; l'&#233;poque pour l'hebdomadaire grand-ducal &lt;i&gt;woxx&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;woxx.lu/poesie-quatre-vingts-ans-decriture.&#034; id=&#034;nh2-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, d&#233;voil&#233; son secret de fabrication&#8230; ou plut&#244;t son absence : &#171; Il n'y a pas de secret. Je suis tr&#232;s attach&#233;e &#224; la nature, au soleil, &#224; la lune, aux &#233;toiles, et je les transcris dans mes po&#232;mes. &#187; Car Anise respirait aussi la modestie, comme il seyait &#224; celle qu'on appelle ici au grand-duch&#233; de Luxembourg la &#171; grande dame &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est avec &lt;i&gt;Die Blumenwiese und andere M&#228;rchen&lt;/i&gt;, en 1953, que commence sa longue liste de publications : la po&#233;tesse a d'abord &#233;crit en allemand, l'une des langues litt&#233;raires luxembourgeoises &#8212; puisque celle de l'apprentissage de la lecture. Mais ce ne sont pas encore des po&#232;mes ; ce sont des nouvelles &#171; qui &#233;voquent l'ins&#233;curit&#233; et le sentiment d'absurdit&#233; qui caract&#233;risent la p&#233;riode de l'apr&#232;s-guerre &#187;, peut-on lire sur l'indispensable &lt;i&gt;Dictionnaire des auteurs luxembourgeois&lt;/i&gt; en ligne&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Frank Wilhelm/Ludivine Jehin : &#171; Anise Koltz &#187;, sous : autorenlexikon.lu, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Viennent ensuite, tr&#232;s vite, les po&#232;mes. Puis, au d&#233;but des ann&#233;es 1970, la mort pr&#233;matur&#233;e de son mari en raison de mauvais traitements dans les ge&#244;les nazies la fait passer au fran&#231;ais pour ses &#233;crits. Elle brille notamment, &#224; partir des ann&#233;es 1990, dans le monde francophone par ses parutions dans la collection &lt;i&gt;graphiti&lt;/i&gt; des &#233;ditions &lt;i&gt;Phi&lt;/i&gt;, dont elle signe le deuxi&#232;me opus, &lt;i&gt;Chants de refus&lt;/i&gt;. Une collection toujours bien pr&#233;sente et dont le premier volume &#233;tait &lt;i&gt;Elle&lt;/i&gt;, de &lt;i&gt;Guillevic&lt;/i&gt;, excusez du peu. En France, Anise construit &#233;galement une relation avec les &#233;ditions &lt;i&gt;Arfuyen&lt;/i&gt;. Avant, on l'a vu, de livrer en 2015 &lt;i&gt;Somnambule du jour&lt;/i&gt; aux &#233;ditions &lt;i&gt;Gallimard&lt;/i&gt;, une anthologie de textes en fran&#231;ais &#233;crits &#224; partir de 1966.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anise Koltz, en plus de son &#233;criture personnelle, c'est aussi toute une vie au service de la po&#233;sie et des autres. Elle est la cocr&#233;atrice (avec &lt;strong&gt;Ren&#233; Koltz&lt;/strong&gt;, son mari, ainsi que &lt;strong&gt;Nic Weber&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Edmond Dune&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;Horst Bingel&lt;/strong&gt; ) des Journ&#233;es litt&#233;raires de Mondorf. De 1962 &#224; 1974, la petite station thermale grand-ducale a accueilli un nombre incalculable de po&#232;tes issus des mondes francophone et germanophone, avec l'intention de favoriser les &#233;changes internationaux. La po&#233;sie d'Anise, d'ailleurs, a &#233;t&#233; traduite dans de multiples langues. Elle recevait souvent des livres ou des tapuscrits de jeunes po&#232;tes. &#171; Je prends le temps de les lire tous, et je r&#233;ponds &#224; tous ceux dont l'&#233;criture me pla&#238;t &#187;, m'avait-elle confi&#233;. Pour ce qui concerne son attention aux autres, il ne faut pas oublier non plus son grand engagement humanitaire, notamment au profit de la population grecque malmen&#233;e par les politiques europ&#233;ennes, pour laquelle elle a organis&#233; nombre de lectures ou d'&#233;v&#233;nements destin&#233;s &#224; r&#233;colter des fonds. C'est &#224; une manifestation en faveur du po&#232;te&lt;strong&gt; Ashraf Fayad&lt;/strong&gt;, po&#232;te palestinien &#224; l'&#233;poque menac&#233; de mort en Arabie saoudite, que je l'ai crois&#233;e une premi&#232;re fois.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parmi les nombreux prix que la po&#233;tesse s'est vu d&#233;cerner, on peut citer en France bien s&#251;r le &lt;i&gt;Goncourt de la po&#233;sie&lt;/i&gt; (2018), mais aussi le &lt;i&gt;prix Apollinaire&lt;/i&gt;, le &lt;i&gt;prix Robert-Ganzo&lt;/i&gt; du festival &lt;i&gt;&#201;tonnants voyageurs&lt;/i&gt; ou le&lt;i&gt; prix des D&#233;couvreurs&lt;/i&gt;. Mais les communaut&#233;s po&#233;tiques de Belgique, de Mac&#233;doine, de Suisse ou d'Italie (entre autres) lui ont &#233;galement remis des prix. Anise recevait les honneurs avec le sourire, sans leur pr&#234;ter cependant beaucoup d'attention : pour elle, la po&#233;sie et le partage primaient. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Florent Toniello&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;(A suivre)&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb2-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;-woxx.lu/poesie-quatre-vingts-ans-decriture.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;-Frank Wilhelm/Ludivine Jehin : &#171; &lt;i&gt;Anise Koltz&lt;/i&gt; &#187;, sous : autorenlexikon.lu, mise &#224; jour du 2.3.2023, consult&#233; le 6.3.2023.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res&lt;/strong&gt; : Sur Florent Toniello : voir en &lt;i&gt;Rep&#232;res &lt;/i&gt; dans la seconde partie de cet article : &lt;strong&gt;&lt;a href='https://dechargelarevue.com/Anise-Koltz-1928-2023-2687.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;ici&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur &lt;strong&gt;Ashraf Fayad&lt;/strong&gt; : lire en dernier lieu le billet paru sur notre site le &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Tirer-le-poete-Ashraf-Fayad-de-sa-prison.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;29 ao&#251;t 2022&lt;/a&gt; annon&#231;ant sa lib&#233;ration.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Voix nouvelle : Matthieu Lorin </title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Matthieu-Lorin.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Matthieu-Lorin.html</guid>
		<dc:date>2021-10-07T12:30:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Tardieu</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>
		<dc:subject>Lorin</dc:subject>
		<dc:subject>Giai-Miniet</dc:subject>
		<dc:subject>Lautr&#233;amont</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;&#192; moins que vous comptiez parmi les lecteurs &amp; lectrices des revues num&#233;riques Lichen ou La page blanche (que personnellement je d&#233;couvre quand bien m&#234;me est mis pr&#233;sentement en ligne le 56&#7497; num&#233;ro), vous n'avez certainement jamais parcouru jusqu'&#224; ce jour de po&#232;mes sign&#233;s de Matthieu Lorin. L'originalit&#233; du manuscrit que me soumet le po&#232;te chartrain s'impose d&#232;s son titre (un peu long peut-&#234;tre, avec l'avantage d'&#234;tre on ne peut plus explicite) : Proses g&#233;om&#233;triques et arabesques (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Tardieu-+.html" rel="tag"&gt;Tardieu&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Lorin-+.html" rel="tag"&gt;Lorin&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Giai-Miniet-+.html" rel="tag"&gt;Giai-Miniet&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Lautreamont-+.html" rel="tag"&gt;Lautr&#233;amont&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&#192; moins que vous comptiez parmi les lecteurs &amp; lectrices des revues num&#233;riques &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://lichen-poesie.blogspot.com/p/actualites-janvier-2021.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lichen&lt;/a&gt; &lt;/i&gt; ou &lt;a href=&#034;https://lapageblanche.com/la-revue&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;La page blanche&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; (que personnellement je d&#233;couvre quand bien m&#234;me est mis pr&#233;sentement en ligne le 56&#7497; num&#233;ro), vous n'avez certainement jamais parcouru jusqu'&#224; ce jour de po&#232;mes sign&#233;s de &lt;strong&gt;Matthieu Lorin&lt;/strong&gt;. L'originalit&#233; du manuscrit que me soumet le po&#232;te chartrain s'impose d&#232;s son titre (un peu long peut-&#234;tre, avec l'avantage d'&#234;tre on ne peut plus explicite) : &lt;i&gt;Proses g&#233;om&#233;triques et arabesques arithm&#233;tiques&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Dont voici le po&#232;me d'ouverture :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; Aujourd'hui, il pleut des segments et des diagonales venteuses. C'est une chance inesp&#233;r&#233;e de pouvoir grimper l&#224;-haut pour y d&#233;crocher les v&#233;rit&#233;s cach&#233;es de nos r&#234;ves en transit, les nuages d&#233;prav&#233;s au vent du souvenir ou les remords cercl&#233;s de dorures.&lt;br class='autobr' /&gt; Il pleut des cordes et je n'ai pas d'arc, seulement deux mains incapables de me hisser, deux pentagones flasques propos&#233;s sur un &#233;tal d'alg&#232;bre.&lt;br class='autobr' /&gt; Le septi&#232;me ciel m'est refus&#233; depuis si longtemps que j'habite des concavit&#233;s spirituelles et me contente des courbes des oiseaux par la fen&#234;tre.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Matthieu Lorin pourrait &#224; l'&#233;vidence s'associer &#224; l'&#233;loge fameux de &lt;strong&gt;Lautr&#233;amont &lt;/strong&gt; :&lt;i&gt; O math&#233;matiques s&#233;v&#232;res, je ne vous ai pas oubli&#233;es, depuis vos savantes le&#231;ons, plus douces que le miel, filtr&#232;rent dans mon c&#339;ur comme une onde rafraichissante&lt;/i&gt;. Mais sa r&#233;f&#233;rence principale est autre :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
Mon dos &#233;tait autrefois un pieu que l'on plantait en pleine terre pour y installer une corde &#224; linge sur laquelle nous pouvions &#233;tendre les &lt;i&gt;Euclidiennes&lt;/i&gt; de Guillevic et les souvenirs d&#233;tremp&#233;s des averses du Cotentin.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il est d&#233;sormais une colline, une douceur sinuso&#239;dale rassurante pour le g&#233;om&#232;tre, sur laquelle paissent des moutons comme autant de phylact&#232;res. Des enfants surgissent et leur sautent dessus.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je m'endors l'&#226;me verdoyante, repli&#233; sur moi comme des cercles concentriques qui disparaissent de la surface de l'eau.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;De loin en loin, pour les 4 po&#232;mes intitul&#233;s &lt;i&gt;Probl&#232;me de po&#233;sie arithm&#233;tique&lt;/i&gt;, on songe aussi fortement aux le&#231;ons et travaux pratiques du professeur Froeppel cher &#224; &lt;strong&gt;Jean Tardieu&lt;/strong&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
Probl&#232;me de po&#233;sie arithm&#233;tique (3)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Repr&#233;sentez l'auteur tel un triangle quelconque et tracez ensuite ses bissectrices. Le croisement de ces droites r&#233;v&#232;le-t-il une inspiration aussi molle qu'une bande de gazon sur les c&#244;tes du Finist&#232;re ?&lt;br class='autobr' /&gt; (&lt;i&gt;Vous prendrez appui sur la qualit&#233; de ce po&#232;me pour r&#233;pondre&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
Probl&#232;me (4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#171; Au bout de tout cela je n'ai pas m&#234;me atteint la racine carr&#233;e de mes projets &#187;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Proc&#233;dez &#224; l'extraction de cette racine carr&#233;e et dites ensuite &#224; quel recueil de po&#233;sie l'auteur aspirait.&lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;i&gt;(Le spectre de vos r&#233;ponses exclura les&lt;/i&gt; Euclidiennes &lt;i&gt;de Guillevic, d&#233;j&#224; cit&#233;es&lt;/i&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;En derni&#232;re minute, l'auteur m'informe avoir effectu&#233; sur les textes de &lt;i&gt;Proses g&#233;om&#233;triques &lt;/i&gt; &lt;i&gt;un travail collaboratif avec Marc Giai-Miniet &lt;/i&gt; et qu'ils ont &#233;t&#233; publi&#233;s &#224; un tirage limit&#233; (100 exemplaires) par sa maison d'&#233;dition, &lt;a href=&#034;http://www.marc-giai-miniet.com/page27.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Le nain qui tousse&lt;/a&gt; : &#171; Marc a en effet accompagn&#233; ces textes d'aquarelles et nous vendons la plupart des exemplaires avec un original des aquarelles &#187;. &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &#201;ditions &lt;i&gt;Le Nain qui tousse&lt;/i&gt; : &lt;strong&gt;Marc Giai-Miniet&lt;/strong&gt; - 28 rue de Montfort - 78190 Trappes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Derni&#232;re&lt;i&gt; Voix nouvelle&lt;/i&gt; pr&#233;sent&#233;e dans cette rubrique : &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Myette-Ronday.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Myette Ronday&lt;/a&gt; . Pr&#233;c&#233;demment : &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Anais-Escot.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Ana&#239;s Escot&lt;/a&gt;, &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Jean-Jacques-Brouard.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Jean-Jacques Brouard&lt;/a&gt;, &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Carole-Naggar.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Carole Naggar&lt;/a&gt;, &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Helene-Miguet.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;H&#233;l&#232;ne Miguet&lt;/a&gt;, &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Georges-Oucif.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Georges Oucif&lt;/a&gt;, &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-924-Voix-nouvelle-Florence-Trocme.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Florence Trocm&#233;&lt;/a&gt;, &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Voix-nouvelle-Jean-Francois-Coutureau.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;Jean-Fran&#231;ois Coutureau&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 906 : Les cuisines de Babel</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-906-Les-cuisines-de-Babel.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-906-Les-cuisines-de-Babel.html</guid>
		<dc:date>2020-12-28T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>M&#233;tayer</dc:subject>
		<dc:subject>Guillevic</dc:subject>
		<dc:subject>Nietzsche</dc:subject>
		<dc:subject>&#352;teger</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;On reviendra d'abord au compte rendu, propos&#233; en l'I.D n&#176; 898, du n&#176; 171 de Po&amp;sie, pour prendre la mesure de ce que ce fort volume consacr&#233;, comme la pr&#233;c&#233;dente livraison de la revue, &#224; la po&#233;sie d'Europe centrale, doit &#224; Guillaume M&#233;tayer qui l'a coordonn&#233; et qui y signe un certain nombre de traductions. A comme Babel, &#224; la Rumeur libre, lui donne plus ample parole en rassemblant 12 chapitres du feuilleton qu'il a tenu dans la revue Catastrophes, quant aux questions de traduction. (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Metayer-+.html" rel="tag"&gt;M&#233;tayer&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Guillevic-+.html" rel="tag"&gt;Guillevic&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Nietzsche-+.html" rel="tag"&gt;Nietzsche&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Steger-+.html" rel="tag"&gt;&#352;teger&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;On reviendra d'abord au compte rendu, propos&#233; en l&lt;i&gt;'I.D&lt;/i&gt; n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-898-Europe-centrale-2-Po-sie-171.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;898&lt;/a&gt;, du n&#176; 171 de &lt;i&gt;Po&amp;sie&lt;/i&gt;, pour prendre la mesure de ce que ce fort volume consacr&#233;, comme la pr&#233;c&#233;dente livraison de la revue, &#224; la po&#233;sie d'Europe centrale, doit &#224; &lt;strong&gt;Guillaume M&#233;tayer&lt;/strong&gt; qui l'a coordonn&#233; et qui y signe un certain nombre de traductions. &lt;i&gt;A comme Babel&lt;/i&gt;, &#224; la &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://www.larumeurlibre.fr/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Rumeur libre&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, lui donne plus ample parole en rassemblant 12 chapitres du feuilleton qu'il a tenu dans la revue &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://revuecatastrophes.wordpress.com/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Catastrophes&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, quant aux questions de traduction.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Questions que j'aborde avec la curiosit&#233; d'un lecteur sans comp&#233;tence particuli&#232;re sur le sujet (d'une totale ignorance, serait plus pr&#232;s de la v&#233;rit&#233;). Or, si Guillaume M&#233;tayer se montre d'une &#233;rudition parfois pointilleuse dans son domaine, il fait &#233;galement preuve de beaucoup d'esprit, sait par l'apparente d&#233;sinvolture de ses propos titiller la curiosit&#233; de chacun, mettre les probl&#233;matiques souvent pointues qu'il soul&#232;ve &#224; port&#233;e des nuls que je suppose &#234;tre la majorit&#233; d'entre nous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Achevons la pr&#233;sentation de l'auteur en pr&#233;cisant que le dernier de ses travaux portait sur &lt;i&gt;Les &#339;uvres compl&#232;tes&lt;/i&gt; de &lt;strong&gt;Friedrich Nietzsche&lt;/strong&gt;, publi&#233;es aux &lt;i&gt;Belles Lettres &lt;/i&gt; (&lt;i&gt;Pourquoi je traduis de si mauvais po&#232;mes&lt;/i&gt;, se justifie-t-il au passage, dans le 7&#7497; chapitre d'&lt;i&gt;A comme Babel&lt;/i&gt;, &#224; propos des &#233;crits d'enfance de l'&#233;crivain), que ses domaines de pr&#233;dilection sont hongrois, allemand, slov&#232;ne - mais on le voit aussi &lt;i&gt;s'arracher les cheveux&lt;/i&gt; devant les &lt;i&gt;Vingt sonnets de Marie Stuart &lt;/i&gt; de &lt;strong&gt;Brodsky&lt;/strong&gt; (avant que deux jeunes femmes russes se portent &#224; son secours, l'heureux homme ... !), qu'il d&#233;veloppe par ailleurs une &#339;uvre po&#233;tique personnelle (le prochain &lt;i&gt;D&#233;charge &lt;/i&gt;, de mars 2021, en portera certainement t&#233;moignage) &#224; laquelle il entend d&#233;sormais consacrer tout son temps, le douzi&#232;me &#233;pisode de son feuilleton sonnant comme un adieu : &lt;i&gt;Ne plus jamais traduire, ne faire plus rien qu'&#233;crire&lt;/i&gt;. Me laissant avec cette question : faut-il &#234;tre soi-m&#234;me po&#232;te pour traduire la po&#233;sie ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si l'on accroche &#224; la d&#233;marche de Guillaume M&#233;tayer, c'est qu'outre sa comp&#233;tence dans les mati&#232;res qu'il expose &lt;i&gt;(Traduction, po&#233;tique&lt;/i&gt;, r&#233;sume le sous-titre de l'ouvrage), il fait montre dans le m&#234;me temps d'incontestables qualit&#233;s p&#233;dagogiques, entrainant le lecteur en de plaisantes digressions successives, volontiers fac&#233;tieuses, se livrant &#224; des confessions apparemment involontaires quand de fait, mine de rien, il th&#233;orise et expose ses points de vue et &lt;i&gt;partis-pris secrets d'artisan &lt;/i&gt; dont celui-ci, d'un &lt;i&gt;simplisme coupable&lt;/i&gt;, sur lequel il reviendra plusieurs fois :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
Traduire en rimes ce qui est en rimes, sans rimes ce qui est sans rimes, en vers ce qui est en vers, sans vers ce qui est en prose.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Une des habilet&#233;s p&#233;dagogiques de cet &lt;i&gt;amoureux de la rime&lt;/i&gt; consiste &#224; attirer l'attention du lecteur sur les divergences de traduction d'un court fragment de po&#232;mes (voire, dans le premier chapitre, sur la disparition des &lt;i&gt;zum, zum&lt;/i&gt;, d'un po&#232;me d'&lt;strong&gt;Ady&lt;/strong&gt;), ce qui ne manque pas d'&#233;veiller sa curiosit&#233; intellectuelle, - &#224; moins d'&#234;tre d&#233;finitivement obtus. Une autre est de r&#233;introduire en des domaines lointains, &#233;trangers, inconnus, des r&#233;f&#233;rences famili&#232;res : &lt;strong&gt;Guillevic &lt;/strong&gt; &lt;i&gt;grand passeur de la po&#233;sie magyare, mais dont les traductions laissent &#224; d&#233;sirer&lt;/i&gt;, &lt;strong&gt;Verlaine&lt;/strong&gt;, d&#233;sign&#233; comme traducteur involontaire avec son fameux po&#232;me : &lt;i&gt;les sanglots longs / des violons / de l'automne&lt;/i&gt;, d'un non-moins fameux po&#232;me (faisons confiance) d'&lt;strong&gt;&#193;rp&#225;d T&#243;th&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Baudelaire&lt;/strong&gt;, dont on traque les &lt;i&gt;Correspondances &lt;/i&gt; chez &lt;strong&gt;Cavafy&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt;. Et l'on se retrouve, on ne sait par quel d&#233;tour, &#224; s'&#233;merveiller devant un po&#232;me (c&#233;l&#232;bre &#8230; !) de &lt;strong&gt;Kosztol&#224;nyi&lt;/strong&gt;, sur lequel je d&#233;cide de m'arr&#234;ter : contrairement &#224; mes habitudes j'ai jusqu'ici, dans le pr&#233;sent article, peu fait entendre de po&#233;sie : je d&#233;die les vers suivants &#224; mes complices de lectures, aujourd'hui suspendues pour un temps qui semble interminable, en souvenir de celle o&#249; nous pr&#233;sentions des &lt;i&gt;po&#232;mes de toutes les couleurs&lt;/i&gt;. Nous aurions certainement retenu celui-ci :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Je r&#234;ve &#224; pr&#233;sent d'encres color&#233;es&lt;br class='autobr' /&gt;
La jaune est la plus belle. De cette encre j'&#233;crirais &lt;br class='autobr' /&gt;
des tas, des tas de lettres &#224; une petite fille,&lt;br class='autobr' /&gt;
&#224; une petite fille que j'aime.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je griffonnerais, je tracerais des lettres nippones,&lt;br class='autobr' /&gt;
et un oiseau aimable et embrouill&#233;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Et je veux encore plein d'encres d'autres couleurs,&lt;br class='autobr' /&gt;
bronze, argent, vert, or,&lt;br class='autobr' /&gt;
et il m'en faudrait encore cent, et mille,&lt;br class='autobr' /&gt;
et il m'en faudrait apr&#232;s un million :&lt;br class='autobr' /&gt;
Mauve plaisantin, couleur de vin, gris de silence, &lt;br class='autobr' /&gt;
humble, amoureux, criard,&lt;br class='autobr' /&gt;
et il me faudrait un violet chagrin,&lt;br class='autobr' /&gt;
et un brun de brique et du bleu aussi, mais p&#226;le,&lt;br class='autobr' /&gt;
telle l'ombre de la fen&#234;tre color&#233;e du portail&lt;br class='autobr' /&gt;
au mois d'ao&#251;t &#224; midi sur le porche.&lt;br class='autobr' /&gt;
Et je veux encore un rouge br&#251;lant&lt;br class='autobr' /&gt;
couleur de sang comme un cr&#233;puscule en col&#232;re,&lt;br class='autobr' /&gt;
et j'&#233;crirais, toujours, sans cesse, j'&#233;crirais :&lt;br class='autobr' /&gt;
En bleu &#224; ma cadette, et &#224; ma m&#232;re en or,&lt;br class='autobr' /&gt;
j'&#233;crirais &#224; ma m&#232;re une pri&#232;re en or,&lt;br class='autobr' /&gt;
feu d'or, mot d'or comme l'aurore.&lt;br class='autobr' /&gt;
Et je ne m'en lasserais pas, j'&#233;crirais toujours plus, &lt;br class='autobr' /&gt;
dans une antique tour, sans m'arr&#234;ter jamais.&lt;br class='autobr' /&gt;
Que je serais heureux, &#244; mon Dieu, mais heureux,&lt;br class='autobr' /&gt;
Et c'est ainsi que je colorierais ma vie.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bon d'accord, j'ai d&#233;pass&#233; les limites de la contrainte que je me donne pour ces &lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt;. Mais &#231;a valait la peine, je crois.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Guillaume M&#233;tayer&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://www.larumeurlibre.fr/auteurs/guillaume_metayer&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;A comme Babel&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; : &lt;i&gt;Traduction, po&#233;tique&lt;/i&gt;. Pr&#233;face de &lt;strong&gt;Marc de Launay&lt;/strong&gt;. &#201;ditions &lt;i&gt;La Rumeur libre &lt;/i&gt; (Vareilles &#8211; 42540 Sainte-Colombe-sur-Gand). 98 p. 16&#8364;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Vient de paraitre&lt;/strong&gt; : avec une postface de Guillaume M&#233;tayer : &lt;i&gt;Po&#232;mes de transition&lt;/i&gt; ( 1980 &#8211; 2020) du po&#232;te croate &lt;strong&gt;Branko Cegec&lt;/strong&gt;, &#201;ditions de l'Ollave ( Rue de Moulin &#224; vent &#8211; 84400 Rustrel- &lt;a href=&#034;http://www.ollave.org&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;www.ollave.org&lt;/a&gt; . ) 130 p. 15&#8364;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rappel &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Po&amp;sie 171 : Europe, centrale. 2&lt;/i&gt;. &#201;ditions &lt;i&gt;Belin&lt;/i&gt;. 208 p. 20&#8364; (en librairie. Ou chez Belin - Service des revues. 170 Bd Montparnasse &#8211; CS 20012 &#8211; 75680 Paris cedex 14.) Lire l&lt;i&gt;'I.D&lt;/i&gt; n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-898-Europe-centrale-2-Po-sie-171.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;898&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
