<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=755&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 1023 : Noyade interdite</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-1023-Noyades-interdites.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-1023-Noyades-interdites.html</guid>
		<dc:date>2022-12-19T06:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Delcourt</dc:subject>
		<dc:subject>Beeckman</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Elle appartient &#224; notre d&#233;j&#224; longue histoire : Tr&#232;s dou&#233;e notait, un brin professoral, Jacques Morin &#224; propos de cette grande publieuse, qu'&#233;tait d&#233;j&#224; (et le reste : une trentaine de titres aujourd'hui) Christine Delcourt, du temps o&#249; il lui ouvrait la collection Polder qu'il avait lanc&#233;e conjointement avec la revue (je n'&#233;tais qu'un lecteur alors). Il jugeait malgr&#233; tout h&#233;t&#233;roclite la po&#233;sie des recueils : Le Mal-mot (polder n&#176; 28) et L'orage d'aimer (polder n&#176; 49). C'est bien cette (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Delcourt-+.html" rel="tag"&gt;Delcourt&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Beekman-+.html" rel="tag"&gt;Beeckman&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Elle appartient &#224; notre d&#233;j&#224; longue histoire : &lt;i&gt;Tr&#232;s dou&#233;e&lt;/i&gt; notait, un brin professoral, &lt;strong&gt;Jacques Morin&lt;/strong&gt; &#224; propos de cette &lt;i&gt;grande publieuse&lt;/i&gt;, qu'&#233;tait d&#233;j&#224; (et le reste : une trentaine de titres aujourd'hui) &lt;strong&gt;Christine Delcourt&lt;/strong&gt;, du temps o&#249; il lui ouvrait la collection &lt;i&gt;Polder&lt;/i&gt; qu'il avait lanc&#233;e conjointement avec la revue (je n'&#233;tais qu'un lecteur alors). Il jugeait malgr&#233; tout &lt;i&gt;h&#233;t&#233;roclite&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;en italique dans ce paragraphe, les citations sont extraites de l'anthologie (&#8230;)&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; la po&#233;sie des recueils : &lt;i&gt;Le Mal-mot&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;polder &lt;/i&gt; n&#176; 28) et &lt;i&gt;L'orage d'aimer&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;polder &lt;/i&gt; n&#176; 49). C'est bien cette auteure, perdue de vue depuis cette &#233;poque (pour ce qui me concerne, du moins), que je retrouve avec&lt;i&gt; Le Bois des H&#226;tes&lt;/i&gt;, bel ouvrage oblong sous couverture ivoire, impeccable, propos&#233; par les &#233;ditions &lt;i&gt;Pierre Mainard&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Elle Dit : Je suis l'animal triste des grandes exaltations &lt;/i&gt; : bel &#233;clat, en intitul&#233; d'un des quelque quarante po&#232;mes qui constitue l'ensemble premier de l'ouvrage et lui donne son titre, et qui r&#233;sume l'ambition de l'ouvrage, lequel s'inscrit sans conteste dans la tradition des ardeurs surr&#233;alistes. Et puisque j'en ai cit&#233; le titre, autant reproduire le po&#232;me dans son int&#233;gralit&#233; :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;La fr&#233;quentation nocturne des grands parcs incite les h&#233;rons &#224; semer les cendres de leurs ailes, en guise de p&#233;nitence. Le cygne muet de Sib&#233;rie couve, agenouill&#233;, sur l'&#238;le immobile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Impuissant &#224; marcher sur les eaux, le soleil &#233;carte les barreaux. Les mains tendues saignent sous l'&#233;carlate d&#233;sir, et les pelages apeur&#233;s sont doux aux lentes coul&#233;es de la tendresse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Seul le couteau de la m&#233;lancolie entaille, dans les nu&#233;es d&#233;sert&#233;es, un bl&#234;me sillon. Souterrain, l'espoir prend palmes dans l'&#339;uf des ans&#233;riformes.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Je dois l'avouer : ce &lt;i&gt;Bois des H&#226;tes&lt;/i&gt; me d&#233;&#231;oit. Quelque chose comme une bouteille promise comme&lt;i&gt; de derri&#232;re les fagots&lt;/i&gt; et qui ne procure, une fois d&#233;bouch&#233;e, le plaisir esp&#233;r&#233;. Un surr&#233;alisme sans bouquet. Quasi parodique, par instants. Depuis un si&#232;cle qu'il s'efforce de d&#233;busquer les pierreries de la gangue du langage, ces phrases : sujet-verbe-compl&#233;ment, m&#234;me pr&#233;c&#233;d&#233; d'un adjectif ou d'un groupe de mots en apposition, ont bien perdu de leur &#233;clat, et Breton lui-m&#234;me, d&#233;j&#224;, alertait sur les st&#233;r&#233;otypes que bien malgr&#233; lui, il avait mis en circulation. Faut-il faire passer cet h&#233;ritage par pertes et profits ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gardons-nous, l&#224; comme en d'autres circonstances, des jugements trop h&#226;tifs : il n'y a pas si longtemps (&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; 977 &#8211; du 17 f&#233;vrier de cette ann&#233;e), je rendais compte du livre d'&lt;strong&gt;Anne-Marie Beeckman&lt;/strong&gt; : Les &lt;i&gt;heures &lt;/i&gt; (&#233;dit&#233; par cette m&#234;me maison &lt;i&gt;Pierre Mainard&lt;/i&gt;), avec lequel le pr&#233;sent ouvrage de Christine Delcourt peut &#234;tre rapproch&#233;, d'autant plus qu'il est pr&#233;cis&#233;ment d&#233;di&#233; &#224; AMB. Or, &#224; aucun moment, rendant compte des &lt;i&gt;Heures&lt;/i&gt;, il ne me vint &#224; l'esprit de renvoyer son imaginaire ou son &#233;criture &#224; une tradition en voie d'&#233;puisement, saluant tout au contraire &lt;i&gt;la fra&#238;cheur, la surprise renouvel&#233;es d'une d&#233;couverte&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Terminons nonobstant sur une note plus positive : &lt;i&gt;Le Bois des H&#226;tes&lt;/i&gt; est compl&#233;t&#233; par la reprise de deux recueils : &lt;i&gt;Vous, comme le loup&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Folle, l'&#233;perdue&lt;/i&gt; qui datent respectivement de 1996 et 1999, publi&#233;s par &lt;i&gt;La Morale Merveilleuse&lt;/i&gt;. Les po&#232;mes qui les constituent me semblent gorg&#233;s d'une s&#232;ve plus vivifiante, et l'&#233;criture d'une complexit&#233; davantage convaincante, dans ses&lt;i&gt; battues aux sentes de l'amour&lt;/i&gt;, comme il est dit dans cette prose, qui servira de conclusion &#224; cette chronique :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;
(Clairi&#232;re)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;les battues aux sentes de l'amour, les grange abandonn&#233;es et le pelage de la tendresse &#224; rebrousse-plaisir,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tant de force en la fragilit&#233; de cet instant de lapereau timide, au cr&#233;puscule o&#249; brame le cerf ent&#233;n&#233;br&#233;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et sur les petits cailloux blancs des baisers aux paupi&#232;res baiss&#233;es, le fin r&#233;seau des veinules au sang vert des herbes que nous avons froiss&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;-en italique dans ce paragraphe, les citations sont extraites de l'anthologie r&#233;capitulative &lt;i&gt;G&#233;n&#233;ration Polder&lt;/i&gt; (&#233;d. &lt;i&gt;Table rase &lt;/i&gt; &#8211; 1992)&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; :&lt;strong&gt; Christine Delcourt&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;Le Bois des H&#226;tes&lt;/i&gt;. &#201;ditions Pierre Mainard (( 4 place Beethoven &#8211; 47600 N&#233;rac). 118 p. 16&#8364;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le titre de cette chronique : &lt;i&gt;Noyade interdite&lt;/i&gt; est extraite du recueil : &lt;i&gt;Vous, comme le loup. &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Nadja, destin d'une blonde</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/Nadja-destin-d-une-blonde.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/Nadja-destin-d-une-blonde.html</guid>
		<dc:date>2019-08-18T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Breton</dc:subject>
		<dc:subject>Nadja </dc:subject>
		<dc:subject>Delcourt</dc:subject>
		<dc:subject>Albach</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;[ Reprise de l'I.D n&#176; 268, publi&#233; le 16 juin 2010] &lt;br class='autobr' /&gt;
On s'est beaucoup excit&#233; ces derniers temps sur une photo retrouv&#233;e, prise &#224; Aden, o&#249; l'on d&#233;couvre le visage de Rimbaud adulte, commer&#231;ant en Abyssinie. En toute injustice, on a moins comment&#233; le travail, autrement bouleversant &#224; mon sens, de l'&#233;crivain n&#233;erlandaise Hester Albach, aujourd'hui disponible aux &#233;ditions Actes Sud, et qui permet de d&#233;couvrir les traits de celle qui se d&#233;signa &#224; Andr&#233; Breton sous le nom de Nadja, dont peu (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Reperage-.html" rel="directory"&gt;Rep&#233;rage&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Breton-+.html" rel="tag"&gt;Breton&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Nadja-+.html" rel="tag"&gt;Nadja &lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Delcourt-+.html" rel="tag"&gt;Delcourt&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Albach-+.html" rel="tag"&gt;Albach&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;[ Reprise de l'&lt;i&gt;I.D &lt;/i&gt; n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-268-Nadja-destin-d-une-blonde.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;268&lt;/a&gt;, publi&#233; le 16 juin 2010] &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;On s'est beaucoup excit&#233; ces derniers temps sur une photo retrouv&#233;e, prise &#224; Aden, o&#249; l'on d&#233;couvre le visage de Rimbaud adulte, commer&#231;ant en Abyssinie. En toute injustice, on a moins comment&#233; le travail, autrement bouleversant &#224; mon sens, de l'&#233;crivain n&#233;erlandaise &lt;strong&gt;Hester Albach&lt;/strong&gt;, aujourd'hui disponible aux &#233;ditions &lt;i&gt;Actes Sud&lt;/i&gt;, et qui permet de d&#233;couvrir les traits de celle qui se d&#233;signa &#224; &lt;strong&gt;Andr&#233; Breton&lt;/strong&gt; sous le nom de &lt;strong&gt;Nadja&lt;/strong&gt;, dont peu cependant doutait qu'elle &#171; avait vraiment exist&#233; &#187;. Cette mani&#232;re de forcer le trait, de dramatiser une recherche qui a son prix en elle-m&#234;me, est, je l'accorde, un des c&#244;t&#233;s irritants de l'ouvrage, contrepartie aux m&#233;rites et aux apports de &lt;i&gt;L&#233;ona, h&#233;ro&#239;ne du surr&#233;alisme&lt;/i&gt;, lesquels ne doivent s'en trouver minimis&#233;s.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Autant en effet la photo de Rimbaud me semble sans cons&#233;quence et pour tout dire anecdotique, autant je me trouble, confront&#233; au visage de cette inconnue, qui traversa en coup de foudre la po&#233;sie du XX&#232;me si&#232;cle, y laissant une trace ind&#233;l&#233;bile. Son nom lui est rendu : &lt;strong&gt;L&#233;ona Camille Ghislaine Delcourt&lt;/strong&gt;, (&#171; Mademoiselle D... &#187;, l'apostrophe dans &lt;i&gt;Nadja&lt;/i&gt; un policier), n&#233;e &#224; Saint-Andr&#233; pr&#232;s de Lille le 23 mai 1902, d&#233;c&#233;d&#233;e &#224; l'asile de Bailleul le 15 janvier 1941 ; et sa biographie compl&#233;t&#233;e. Il est confirm&#233; qu'elle mit un enfant au monde, d&#232;s 1920 ; cette filiation, finement mise &#224; profit, permet les principales avanc&#233;es de l'ouvrage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le livre a certainement le tort de courir deux objectifs d'in&#233;gal int&#233;r&#234;t, le premier &#233;tant la recherche biographique, o&#249; Hester Albach fait &#339;uvre de perspicace d&#233;fricheuse. Le second est une tentative d'ex&#233;g&#232;se de &lt;i&gt;Nadja&lt;/i&gt; : gagn&#233;e par &#171; la fureur des symboles, en proie au d&#233;mon de l'analogie &#187;, l'auteur s'&#233;gare &#224; vouloir expliquer le livre, en tirant le fil unique de l'alchimie et de l'&#233;sot&#233;risme. &#171; Breton &#233;tait po&#232;te, pas un alchimiste pratiquant &#187; a-t-elle pourtant &#233;crit, r&#233;flexion qui aurait m&#233;rit&#233; d'&#234;tre consid&#233;r&#233;e avec plus de cons&#233;quence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En revanche, l'opini&#226;tre travail d'enqu&#234;te men&#233; sur la femme que Breton sublimera en h&#233;ro&#239;ne de son r&#233;cit, est passionnant et autrement fructueux. Difficile d&#233;sormais de lire Nadja comme l'application des principes formul&#233;s par Breton dans la premi&#232;re partie et &#233;lev&#233;s &#224; la suite au rang de dogmes, selon lesquels la r&#233;alit&#233; doit &#234;tre respect&#233;e, hors de toute affabulation romanesque, dans les faits, le nom des personnages et jusqu'&#224; la couleur des cheveux. Comment la promeneuse r&#233;elle, abord&#233;e par Breton, aurait-elle pu &#234;tre autre que &lt;i&gt;blonde&lt;/i&gt;, puisque telle Nadja appara&#238;t au narrateur ? Au vue des preuves photographiques ici pr&#233;sent&#233;es, les &#171; cheveux d'avoine &#187; retourne au mythe. Et on appr&#233;ciera d&#233;sormais toute l'ironie de Breton, &#224; pr&#233;tendre que le &#171; ton adopt&#233; se calque sur celui de l'observation m&#233;dicale. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les r&#233;sultats obtenus sont d'autant plus d&#233;concertants, qu'ils paraissent apr&#232;s coup s'&#234;tre tenus depuis toujours &#224; port&#233;e de main. &#201;tait-ce parce qu'il s'agissait de r&#233;soudre &#171; une question de femmes &#187;, qu'on s'en d&#233;sint&#233;ressa, ou qu'il fallait passer outre les pr&#233;suppos&#233;s et interdits &#233;nonc&#233;s par Breton, sacralis&#233;s par ses commentateurs ? Hester Albach tire tout le parti possible de sa position excentr&#233;e, d'&#233;trang&#232;re &#224; la sph&#232;re fran&#231;aise et du milieu surr&#233;aliste, et agit heureusement en toute inconscience et t&#233;m&#233;rit&#233;. On s'amusera qu'elle m&#234;me se situe d'embl&#233;e pr&#232;s du radiateur, derri&#232;re lequel se cache son exemplaire de Nadja, o&#249; comme on sait on place les cancres et les excentriques. Elle d&#233;chiffrera le nom de Delcourt sur une facture (non de blanchisseuse cependant) servant de support &#224; un dessin pourtant publi&#233; de Nadja ; et la petite-fille de L&#233;ona, qui lui confiera les pr&#233;cieuses photos de l'album de famille, &#171; esp&#233;rait depuis trente ans &#187; qu'on s'int&#233;resse &#224; l'a&#239;eule scandaleuse et fascinante. On trouve enfin confirmation document&#233;e du naufrage de L&#233;ona : pas plus que Nadja, elle ne ressortit de l'asile o&#249; elle fut durant quinze ans intern&#233;e, autant martyre qu'h&#233;ro&#239;ne en d&#233;finitive, elle dont la principale folie aura &#233;t&#233; selon Breton de se d&#233;sint&#233;resser &#171; des choses simples de l'existence &#187;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Epilogue &lt;/strong&gt; : La reprise de cette chronique m'a &#233;t&#233; sugg&#233;r&#233;e par la parution r&#233;cente, dans la s&#233;rie &lt;i&gt;Star de l'ombre&lt;/i&gt;, dans le Cahier Et&#233; de &lt;i&gt;Lib&#233;ration &lt;/i&gt; (du 10/ 11 ao&#251;t 2019), d'un important article (3 pages) intitul&#233; &lt;i&gt;Nadja, Breton &#224; la folie&lt;/i&gt;, s'appuyant grandement sur le livre d'Hester Albach. Laquelle est &#224; la suite interview&#233;e sur trois colonnes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;R&#233;f&#233;rences &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt; Hester Albach &lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;L&#233;ona, h&#233;ro&#239;ne du surr&#233;alisme&lt;/i&gt;. Traduit du n&#233;erlandais par Arlette Ounanian &#8211; Acte Sud &#8211; 21&#8364; ttc. &lt;br class='autobr' /&gt;
J'ai moi-m&#234;me &#233;t&#233; alert&#233; sur ce livre par la revue de langue fran&#231;aise &lt;i&gt;Septentrion &lt;/i&gt; consacr&#233;e &#224; la culture des &lt;i&gt;Plats pays&lt;/i&gt; : Flandres et Pays Bas, comme j'en rendis compte dans l'&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-262-Nouvelles-des-Plats-pays.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;262&lt;/a&gt; (du 20 mai 2010).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
