<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://dechargelarevue.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>D&#233;charge</title>
	<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
	<description>D&#233;charge est avant tout une revue papier, cr&#233;&#233;e en 1981. Longtemps c&#233;l&#232;bre pour sa couverture kraft, &#233;dit&#233;e depuis le num&#233;ro 100 avec l'estampille du D&#233; Bleu, jusqu'au n&#176; 144, puis par abonnement direct, elle est devenue au fil des ans le rendez-vous attendu de l'actualit&#233; po&#233;tique, avec ses 152 pages bien tass&#233;es.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://dechargelarevue.com/spip.php?id_mot=989&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>D&#233;charge</title>
		<url>https://dechargelarevue.com/local/cache-vignettes/L144xH106/siteon0-e530e.png?1776673350</url>
		<link>https://www.dechargelarevue.com/</link>
		<height>106</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>I.D n&#176; 946 : L'ours et la lune</title>
		<link>https://dechargelarevue.com/I-D-no-946-L-ours-et-la-lune.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://dechargelarevue.com/I-D-no-946-L-ours-et-la-lune.html</guid>
		<dc:date>2021-07-17T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Claude Vercey</dc:creator>


		<dc:subject>Bouin</dc:subject>
		<dc:subject>Soulier</dc:subject>
		<dc:subject>Lillegraven</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Il est &#233;mouvant, et un rien perturbant il faut l'avouer, de prendre aujourd'hui connaissance, avec la publication de La Serpe de Ruth Lillegraven aux &#233;ditions Lanskine, d'une traduction in&#233;dite d'Anne-Marie Soulier, une compagne de route comme l'&#233;crivait Jacques Morin dans l'hommage que nous lui rendions ici m&#234;me, compagne perdue en janvier 2020. Et c'est encore une fois la po&#233;sie norv&#233;gienne qui b&#233;n&#233;ficie de l'attention de la traductrice, avec cette &#339;uvre attachante d'une auteure par (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/-Les-I-D-.html" rel="directory"&gt;Les I.D&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Bouin-+.html" rel="tag"&gt;Bouin&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Soulier-+.html" rel="tag"&gt;Soulier&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://dechargelarevue.com/+-Lillegraven-+.html" rel="tag"&gt;Lillegraven&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Il est &#233;mouvant, et un rien perturbant il faut l'avouer, de prendre aujourd'hui connaissance, avec la publication de &lt;i&gt;La Serpe&lt;/i&gt; de &lt;strong&gt;Ruth Lillegraven&lt;/strong&gt; aux &#233;ditions Lanskine, d'une traduction in&#233;dite d'&lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier&lt;/strong&gt;, &lt;i&gt;une compagne de route &lt;/i&gt; comme l'&#233;crivait Jacques Morin dans l'hommage que nous lui rendions ici m&#234;me, compagne perdue en &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Anne-Marie-Soulier-1945-2020.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;janvier 2020&lt;/a&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#8211; A ce premier hommage, Anne-Marie Soulier ( 1945 &#8211; 2020), suivit un second, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Et c'est encore une fois la po&#233;sie norv&#233;gienne qui b&#233;n&#233;ficie de l'attention de la traductrice, avec cette &#339;uvre attachante d'une auteure par ailleurs romanci&#232;re et &#233;crivaine pour enfants.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;S'il s'agit bien d'un livre de po&#232;mes,&lt;i&gt; La Serpe&lt;/i&gt; se lit comme un roman rapportant &#224; la premi&#232;re personne, par la voix de &lt;i&gt;endre, fils de svein&lt;/i&gt;, l'histoire d'une famille nombreuse ( &lt;i&gt;neuf petits, neuf fraises des bois / sur le m&#234;me f&#233;tu, comme le dit maman &lt;/i&gt;) de paysans pauvres du Vestland, &lt;i&gt;la r&#233;gion des fjords autour de Bergen&lt;/i&gt;. La narration est men&#233;e dans une langue simple, un parl&#233; plein de verve, avec cette na&#239;vet&#233; bienveillante et &#233;merveill&#233;e propre aux conteuses et auteurs pour jeune public, bien que le r&#233;cit puisse para&#238;tre comme une succession de coups du sort : maladies et morts, incendie de la ferme jusqu'au malheur le moins attendu, ces rhumatismes paralysants &lt;i&gt;(l'ours&lt;/i&gt;, selon l'un de ces mots-images dont la m&#233;taphore court tout au long du r&#233;cit) qui laisse le fermier inapte au travail de la terre :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;l'ours a plant&#233;&lt;br class='autobr' /&gt;
ses griffes dans ma peau&lt;br class='autobr' /&gt;
ses crocs dans mes membres&lt;br class='autobr' /&gt;
il ronge et rogne mes hanches&lt;br class='autobr' /&gt;
mes coudes, mes &#233;paules &lt;br class='autobr' /&gt;
mes poignets et mes doigts&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et personne ne le voit&lt;br class='autobr' /&gt;
personne ne l'entend&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;non, cette fois aucun sort n'a&lt;br class='autobr' /&gt;
fait entrer un homme dans un ours&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ici un sort a fait entrer &lt;br class='autobr' /&gt;
un ours dans un homme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;un sort a fait entrer&lt;br class='autobr' /&gt;
un ours en moi&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Un second mot-cl&#233; : &lt;i&gt;la lune&lt;/i&gt;, pr&#233;sente d&#232;s le premier po&#232;me, que montre et nomme le p&#232;re au fils, dans un geste de transmission qui est la valeur supr&#234;me de cette saga familiale (mais &lt;i&gt; l'ours&lt;/i&gt; des rhumatisme fera lui aussi partie de l'h&#233;ritage, grand malheur ) :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; (&#8230;) et savoir que la lune, ma lune, la lune de&lt;br class='autobr' /&gt;
mon p&#232;re, je dois la donner &#224; mon fils afin qu'il&lt;br class='autobr' /&gt;
la donne &#224; son fils, puis ensuite &#224; son fils &lt;br class='autobr' /&gt;
lune montante, lune descendante&lt;br class='autobr' /&gt;
ronde, ronde toute ronde&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;mais lune surtout que &lt;i&gt;parfois / on peut voir comme une serpe tout l&#224;-haut dans le ciel&lt;/i&gt;, en une image qui irr&#233;sistiblement rappelle au lecteur fran&#231;ais celle de &lt;i&gt;la faucille d'or&lt;/i&gt; hugolienne &lt;i&gt;dans le champ des &#233;toiles&lt;/i&gt; de &lt;i&gt;Booz endormi&lt;/i&gt;. La lune et la serpe se trouvent ainsi confondues dans l'imaginaire, la serpe, r&#233;guli&#232;rement nomm&#233;e en premier lieu dans les fr&#233;quentes &#233;vocations d'outils paysans, symbole d'un monde qui se r&#234;ve intangible, entra&#238;n&#233; dans le mouvement infini de la roue du temps :&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;car tout ce qui arrive&lt;br class='autobr' /&gt;
est d&#233;j&#224; arriv&#233;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;et tout ce qui arrive&lt;br class='autobr' /&gt;
arrivera encore&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tout tombe dans le fjord&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#8211; A ce premier hommage, Anne-Marie Soulier ( 1945 &#8211; 2020), suivit un second, rendu par &lt;strong&gt;Yves-Jacques Bouin&lt;/strong&gt;, toujours sur notre site, le &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Hommage-a-Anne-Marie-Soulier.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;5 f&#233;vrier&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Rep&#232;res &lt;/strong&gt; : &lt;strong&gt;Ruth Lillegraven&lt;/strong&gt; : &lt;i&gt;La Serpe&lt;/i&gt;. Traduit du norv&#233;gien par &lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier&lt;/strong&gt;. Coll. &lt;i&gt;R&#233;gions froides&lt;/i&gt;. Ed. &lt;a href=&#034;https://www.editions-lanskine.fr/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Lanskine&lt;/a&gt; (5 place du March&#233; - 44650 Corcou&#233;-sur-Logne) 144 p. 16&#8364;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur &lt;strong&gt;Anne-Marie Soulier&lt;/strong&gt; : En plus des articles rappel&#233;s dans le corps de l'article ci-dessus, lire l'&lt;i&gt;I.D&lt;/i&gt; n&#176; &lt;a href='https://dechargelarevue.com/I-D-no-649-Autour-d-un-Bateau-de.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;650&lt;/a&gt; : &lt;i&gt;Autour d'un Bateau de papier&lt;/i&gt;, et le po&#232;me : &lt;i&gt;Territoire des sentinelles&lt;/i&gt;, en &lt;i&gt;Rep&#233;rage&lt;/i&gt; du &lt;a href='https://dechargelarevue.com/Un-poeme-d-Anne-Marie-Soulier.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;22 ao&#251;t 2018&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
